Assassin — L'écologie: "sauvons la planète!" 가사 및 번역
이 페이지에는 Assassin의 노래 "L'écologie: "sauvons la planète!""의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Debout! Evaluez l’envergure des problèmes!
Ceci n’est pas une demande mais une demande pour que l’espoir revienne.
L’Homme organise sa destruction,
Analysons la situation pour que vous puissez comprendre ma vision.
Un trou dans la couche d’ozone.
Cela devient banal de parler de l’ozone mais sans elle personne n’est autonome.
Car l’ozone nous protège du soleil, et sans un radical changement dans les
comportements,
Ni la prévention ni les conseils ne stopperont cette catastrophe naturelle.
Naturelle? Naturellement pas!
Car les victimes sont les fautifs cette fois.
Comment ne pas respecter la nature?
Sachant que si l’air est pur, il peut avoir un futur.
Mais déjà Mexico, Tokyo, New York agonisent,
Et bientôt toute la planète sera compromise!
Prenez conscience, pensez à la prochaine génération,
Le futur de la planète dépend de notre éducation.
Alors réfléchissez à deux fois, ceci nous concerne tous:
Etes-vous en accord avec les essais nucléaires? — NON !
Etes-vous en accord avec la pollution des mers? — NON !
Appréciez-vous tous les déchets dans l’atmosphère? — NON !
Sauvons la terre! Sauvons la terre!
Je crois en l’homme et l’homme doit croire en sa planète! — YEAH
La nature est la vie, la vie n’est pas une conquête! — NON !
Le progrès n’est pas contrôlé, voilà pourquoi bientôt l'échec!
Sauvons la planète! Sauvons la planète! Sauvons la planète!
Comment pouvez-vous encore raser des forêts entières?
En ayant pris conscience que l’oxygène que l’on respire vient de l’arbre qui
pousse dans la terre.
Pouquoi les grandes puissances ne versent-elles pas
Une rente pour les pays aux ressources vitales économiquement au plus bas?
Pourquoi l’armée continue ses essais nucléaires
Tuant, on le sait, toute une vie au fond des mers?
D’abord un trou dans l’atmosphère puis le non-respect de l’environnement
Par les puissances qui détiennent le monopole de l’argent.
L’industrie mondiale est coupable! De l’usine nucléaire de Tchernobyl
A la constante disparition de la mer d’Aral,
De la forêt de l’Amazonie à leur putain d'économie qui régit la vie de tant de pays.
La disparition animales est le fruit de ces conneries.
Alors réfléchissez à deux fois, ceci nous concerne tous:
En guise de conclusion, le boss entre en action.
A cela une seule raison: exorciser les bienfaits et méfaits
Des deux enfers verts, dont nous sommes tributaires
La boulimie monétaire, qui de la manière la plus sommaire
Sape, saccage le patrimoine planétaire
Au nom d’un progrès dont nous payons les frais.
Je ne fais donc qu’exprimer un pessimisme viril
Afin que les notions d’air pur et verdure
Ne soient pas obscures pour les générations futures.
가사 번역
일어서! 문제의 규모 평가!
이 요청하지만 반환 희망에 대한 요청이 아닙니다.
인간은 파괴를 조직합니다,
당신이 내 비전을 이해할 수 있도록의 상황을 분석 할 수 있습니다.
오존 층에 있는 구멍.
그것은 오존에 대해 이야기 할 평범한된다 그러나 그것 없이는 아무도 자율적 없습니다.
오존이 태양으로부터,그리고 급진적 인 변화없이 우리를 보호하기 때문에
동작,
어느 예방이나 조언이 자연 재해를 중지하지 않습니다.
자연? 물론 아닙니다!
이번엔 피해자들이 범인이니까
어떻게 자연을 존중하지?
공기가 깨끗하면 미래를 가질 수 있다는 것을 알고.
하지만 이미 멕시코,도쿄,뉴욕은 죽어,
그리고 곧 지구 전체가 손상 될 것입니다!
다음 세대에 대해 생각,주의,
행성의 미래는 우리의 교육에 따라 달라집니다.
그래서,이 우리 모두에 관한 두 번 생각:
당신은 핵 테스트에 동의 하는가? -안 돼!
당신은 바다의 오염에 동의 하는가? -안 돼!
대기의 모든 낭비를 즐기십니까? -안 돼!
지구를 구해! 지구를 구해!
나는 남자를 믿고 남자는 자신의 행성을 믿어야! -그래.
자연은 삶,삶은 정복이 아닙니다! -안 돼!
진행이 제어되지 않습니다,그 이유는 곧 실패입니다!
지구를 구해! 지구를 구해! 지구를 구해!
어떻게 아직도 숲 전체를 면도할 수 있어?
우리가 숨쉬는 산소가
지구에서 자라야지
왜 위대한 힘은 부어하지 않습니다
경제적으로 낮은 중요한 자원을 가진 국가에 대한 연금?
왜 군대는 핵 실험을 계속
바다 밑에서 평생을 살아서?
분위기에 있는 첫번째 구멍 및 그 후에 환경의 비 존중
돈의 독점을 유지하는 힘에 의해.
세계 산업은 유죄! 체르노빌 원자력 발전소에서
'아랄 해의 실종',
아마존 숲에서부터 많은 나라의 삶을 지배하는 빌어먹을 경제까지
동물의 실종은 이 헛소리의 결과입니다.
그래서,이 우리 모두에 관한 두 번 생각:
결론에 따르면,보스가 행동으로 들어갑니다.
이 하나의 이유가 있습니다 혜택을 엑소시즘하고 해를
우리가 의존하는 두 개의 녹색 지옥 중
통화 격변,가장 요약 방법
훼손,세계 유산 약탈
진행의 이름으로 우리는 비용을 지불 할 수 있습니다.
그래서 난 그냥 남자 다운 비관을 표현하고있다
그래서 깨끗한 공기와 녹지의 개념
미래 세대를 위해 모호하지 말라.