Atréyu — Tulips Are Better 가사 및 번역
이 페이지에는 Atréyu의 노래 "Tulips Are Better"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Crystal clear I see the rose is frail.
The thorns hide easily in its beauty.
As I go to grasp it in my hand,
my heart is torn beating from my chest.
Let me be captivated by your beauty,
then let me fall from your grace unto my broken knees.
Close my eyes so tightly: the tears are welling up.
You aren’t worth the waste of the salt or the water.
Watch the sun play in your hair
and I couldn’t really care,
care any less about you.
Watch the sun play in your hair
I couldn’t really care,
care any less about you.
Fuck all your false beauty.
It was transparent just like your smile. (LIAR)
Your thorns caress my flesh:
crimson drops on a snowy field. (LIAR)
I have seen you retrogress.
I have watched what you’ve become. (LIAR)
Please take your eyes off of me.
It’s funny how fast blue eyes fade to gray. (LIAR)
Let me be captivated by your beauty,
then let me fall from your grace unto my broken knees.
Close my eyes so tightly: the tears are welling up.
You aren’t worth the waste of the salt or the fucking water.
And you are deceit.
Just wither away real beauty is forever in you.
Just wither away real beauty is forever in you.
Just wither away real beauty is forever in you.
Just wither away real beauty is forever in you.
가사 번역
분명 장미가 약해 보이는군
가시가 그 아름다움에 쉽게 숨 깁니다.
나는 내 손에 그것을 잡아 갈 때,
내 가슴에서 뛰는 심장이 찢어졌어
나를 당신의 아름다움에 사로 보자,
그럼 내 무릎 부러진 네 은혜에서 떨어지게 해줘
너무 단단히 내 눈을 닫습니다 눈물이 솟아 있습니다.
당신은 소금이나 물 낭비 가치가 없습니다.
시계 이 태양 재생 에 귀하의 머리
그리고 나는 정말로 신경 쓸 수 없었다,
당신에 대해 덜 걱정.
시계 이 태양 재생 에 귀하의 머리
나는 정말로 신경 쓸 수 없었다,
당신에 대해 덜 걱정.
모든 거짓 아름다움을 엿 먹어.
그것은 단지 당신의 미소와 같은 투명했다. (거짓말 쟁이)
너의 가시가 내 살을 애무한다.:
눈 덮인 필드에 크림슨 떨어진다. (거짓말 쟁이)
퇴진하는 거 봤어
난 네가 변하는 걸 지켜봤어 (거짓말 쟁이)
제발 눈을 떼줘요
그것은 파란색 눈이 회색으로 페이드 얼마나 빨리 재미있다. (거짓말 쟁이)
나를 당신의 아름다움에 사로 보자,
그럼 내 무릎 부러진 네 은혜에서 떨어지게 해줘
너무 단단히 내 눈을 닫습니다 눈물이 솟아 있습니다.
넌 소금이나 물 낭비할 가치도 없어
그리고 당신은 속이고 있습니다.
다만 멀리 시들어 진짜 아름다움은 당신안에 영원히 이다.
다만 멀리 시들어 진짜 아름다움은 당신안에 영원히 이다.
다만 멀리 시들어 진짜 아름다움은 당신안에 영원히 이다.
다만 멀리 시들어 진짜 아름다움은 당신안에 영원히 이다.