Axelle Red — L'amour, la mer et la mort 가사 및 번역

이 페이지에는 Axelle Red의 노래 "L'amour, la mer et la mort"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

je t’ai dit
allons faire un tour
un petit tour sur les falaises
en bas la mer
grondait
les vagues
déferlaient
c'était l’hiver
le vent du nord
s'était levé
sur la lande
nous avons marché
au dessus des flots
oh oui, c'était
c'était si beau
et puis soudain
je t’ai poussé
dans les flots
je t’ai vu tomber
dans la mer
déchainée
tu m’as hurlé
qu’est ce que je t’ai fait?
je t’ai toujours
tellement aimé
comment ai-je pu te repousser
je t’ai une dernière fois
regardé
et puis une vague
t’a emporté
et puis la mer
t’a aspiré
toi l’homme
que j’aimais
l’amour a ses raisons
que la raison
que la raison ignore
je ne peux rien
t’expliquer
a part te dire
que désormais
tu seras tout à moi
tout à moi
pour l'éternité
ce soir-là, tu m’as demandé
de te rejoindre là-haut
là où on s’est rencontré
petit pas par petit pas
tu marchais devant moi
il faisait froid
en bas, des vagues, la mer
rugissait comme l’enfer
tu t’es arrêté
tu t’es retourné
tu m’as regardé
et puis, tu t’es rapproché
tu t’es rapproché
(Merci à luc pour cettes paroles)

가사 번역

내가 말했잖아
차 타러 가자
절벽을 타고 조금
바다 아래로
꾸짖
스페이트
큰 파도
그것은 겨울이었다
북쪽 바람
일어 서서
히스 위에
우리는 걸었다
파도 위
오,그래,그것은
너무 아름다웠어요
그리고 갑자기
내가 밀었어
파도에서
네가 쓰러지는 걸 봤어
이 바다
해방
소리 질렀잖아
내가 무슨 짓을 한거야?
난 항상 네가 있어
그래서 사랑
어떻게 당신을 밀어 넣을 수 있습니까
마지막으로 널 잡았어

그리고 파도
당신을 멀리했다
그리고 바다
빨려 들었어
당신은 사람
내가 사랑했던
사랑은 그 이유가 있습니다
그 이유
그 이유는 무시합니다
나는 아무것도 할 수 없다
자신을 설명
당신에게 말하는 것 외에도에서
지금 그
당신은 내 모든 수 있습니다
모든 광산
영원을 위해
그날 밤,나한테 물었지?
거기 가입
우리가 만난 곳
단계별 작은 단계
당신은 내 앞에 걸어
그것은 추웠다
아래로 파도,바다
지옥 같은 포효
당신은 중지
돌아서
날 보셨잖아요
그리고 당신은 가까이있어
거의 다 왔어
(이 단어에 대한 루크 덕분에)