Banco Del Mutuo Soccorso — Tremila (Rock Prove) 가사 및 번역
이 페이지에는 Banco Del Mutuo Soccorso의 노래 "Tremila (Rock Prove)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
credimi.
Dormi, forse c'èchi ti diràche avevamo grandi idee,
concluse mai.
Ma attento, quando cambia il vento, quelli senza idee per primi vanno a fondo,
tu ascoltami, non farti spegnere mai, accendi la testa ma accendila tu.
Vedi, vedi anche il cielo sbanda come me, come noi,
come tanti.
Miti, sentimenti a zero, sono piccoli, non stanno in un pensiero.
Catturano, ti sembreranno emozioni, radio-bugie, certe fottute TV,
ma tu, se puoi non farti prendere.
Attento, quando cambia il vento, quelli senza idee per primi vanno a fondo,
provaci, vai sulla punta del cuore, e accendi il tuo cielo, che esiste davvero.
Dormi c'èbassa marea stasera e non si naviga controvento
credimi.
Guarda, guarda nel tremila, sali su, sulla punta dei piedi
e poi giurami che èvero quello che vedi, dimmi che èmeglio, èmolto meglio di ieri
di adesso, perchésaprai difenderti
quando s’alzeràil vento
le tue idee vedrai ti salveranno.
Credici vai sulla punta del cuore e accendi il tuo cielo,
che esiste davvero.
가사 번역
믿어.
수면,어쩌면 우리가 좋은 아이디어를 가지고 당신을 말할 것이다,
5 월 끝났다.
바람이 변경 될 때 그러나,어떤 아이디어를 가진 사람들은 먼저 깊은 갈,주의,
내 말 들어,절대 끄지 말고,머리에 불을 붙이지마.
하늘이 나 같은 태세도 보여 우리처럼,
너무 많은처럼.
신화,제로에 감정,그들은 생각에 서 있지 않는 작은 있습니다.
그들은 캡처,당신은 감정,라디오 거짓말,빌어 먹을 TV 를 느낄 수 있습니다,
하지만 당신은,당신이 잡힐 수없는 경우.
바람이 변경 될 때 조심,어떤 아이디어를 가진 사람들은 먼저 깊은 이동합니다,
그것을 시도,마음의 끝으로 이동,정말 존재하는 당신의 하늘 빛.
수면 이 낮은 조수 오늘 밤 그리고 당신은 바람에 항해하지 않습니다
믿어.
이봐,3 천 달러를 들여,일어나,네 발가락에
그리고 당신이 보는 것은 사실이라고 나에게 맹세,그것은 어제보다 훨씬 낫다,더 나은 것을 말해
지금,당신은 자신을 방어 할 수 있기 때문에
바람이 오를 때
당신의 아이디어는 당신을 구할 것입니다.
우리가 마음의 끝으로 가서 당신의 하늘을 빛 믿습니다,
그건 정말 존재합니다.