Barcella — Claire fontaine 가사 및 번역

이 페이지에는 Barcella의 노래 "Claire fontaine"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Force est de constater que cette histoire est atypique
Pour la restituer je tente d'être synthétique
Cesser roulement de tambour que débute en 2 mots
l’histoire d’amour d’une feuille et d’un stylo
Au bord de la déprime puisqu’il était tombé en panne,
Un soir de grise mine voici Mister Watermann
Dans un élan de joie, compris qu’il oubliera ses peines
en rencontrant missis Clairefontaine
Une ligne de modèles dans sa jolie robe à carreaux
Un ange tombé du ciel il s’en alla lui dire un mot
ôtant son capuchon pour ne pas froisser la Diva
Le stylo polisson lui dit tout bas
Excusez ma chère demoiselle si je vous importune
mais vous êtes à mes yeux si belle que dans mon infortune
Bercer par mes ardeurs, je vous le dis la mort aux trousses
Mais votre splendeur me perce et me touche
La vie est bien trop courte pour que nous en suivions les règles
Et je suppose ma douce que votre sang est une sève
qui ne se marie point avec des ambiances trop feutrées
sachez que j’aime fuir la réalité
quittons pour un instant nos vies parsemées de ratures
en marge du présent je vous propose une aventure
et vous déclare ma flamme en toute poésie croyez-moi
car je connais les femmes du bout des doigts
ce qui est plutôt normal pour un stylo vous en conviendrez
La tendre et belle jeune feuille jusqu’ici restée silencieuse
d’une apparence maligne et d’une voix malicieuse
répondit en ces termes à M. WATERMANN brûlant
Jugez par vous mêmes de son répondant:
Celà fait 20 minutes que tu me gaves de politesse
tel un touriste en rut qui bave devant une feuille de lettre
majeure et vaccinée je ne suis pas ta petite puce
j’ai été élevée par un papyrus Et nous avons du caractère…
Dès lors si tu désires très cher me mettre à 4 pattes
Fais moi rire et en un éclair je serai pliée en quatre
Peut être as tu le loisir de pouvoir jeter l’encre
Fais moi rire au H people et représente.
Emarge moi ROCCO effeuille moi à en perdre haleine
j’ai connu des pinceaux ne me racontes pas tes poèmes
Tu m’as pris pour une vierge ou quoi? je veux que tu m'éclabousses
Qu’attends-tu donc pour me mettre une cartouche
Je suis une fugitive qui vit en marge du système suite à 2 ou 3 litiges les
polices du coin me recherchent
Cesse de me faire la cour maintenant que mes oeillets scintillent
Fais moi l’amour on va jouer au pire
Une fois n’est pas coutume c’est surprenant mais le stylo n’usa point de sa plume pour cette feuille au bout du rouleau
à trop jouer les chauds devant ce petit bout de femme le pauvre est à nouveau
tombé en panne.
(Merci à anode pour cettes paroles)

가사 번역

이 이야기는 비정형 주의해야합니다
그것을 복원하려면 나는 합성 될 시도
두 단어로 시작 드럼 롤을 중지
한 잎과 펜의 사랑 이야기
우울증에 직면했을 때,
그리스 광산 어느 날 저녁 이 미스터 워터만입니다
기쁨의 러시에,그는 자신의 슬픔을 잊지 것을 깨달았다
미스 클레이폰테인 회의
그녀의 예쁜 격자 무늬 드레스의 모델 라인
천국에서 떨어진 천사가 한마디 하러갔어요
모자를 벗어서 디바를 구겨진 채로
장난 펜은 그에게 모든 낮은 알려줍니다
실례합니다만,아가씨 귀찮게 해드리면
하지만 넌 내 눈에 너무 아름다워 내 불행에
내 ardors 와 함께 당신을 소강,나는 죽음에 추구 말해
하지만 너의 빛남은 피어싱과 나를 만진다
우리가 규칙을 따르기엔 인생은 너무 짧아
내 생각엔 네 피가 수액인 것 같아
누가 너무 음소거 분위기와 결혼하지 않습니다
나는 현실에서 멀리 실행 좋아하는 것을 알고
우리의 삶은 작은 조각들이 점재하는 순간을 위해 떠납시다
지금 이 순간부터 모험을 제안한다네
내 불꽃이 모든 시를 믿는다고
난 내 손끝으로 여성을 알고 있기 때문에
당신이 동의 할 펜에 대한 아주 정상입니다
부드럽고 아름다운 젊은 잎은 지금까지 침묵을 유지
악성 외모와 장난 음성
씨 wermann br brlant 에 이러한 측면에서 대답
그의 응답자의 자신을 위해 판사:
20 분만에 예의를 표하네
처럼 흥분 관광 침을 흘리고 앞 편지의 시트
소령과 예방 접종 나는 당신의 작은 벼룩 아니에요
나는 파피루스에 의해 제기되었다 우리는 문자가…
그래서 당신은 매우 사랑하는 원하는 경우 4 다리에 저를 넣어
나를 웃게 만들 그리고 플래시 나는 네 구부러 질거야
어쩌면 당신은 잉크를 던질 수 있도록 여가 있습니다