Baustelle — L'estinzione della razza umana 가사 및 번역

이 페이지에는 Baustelle의 노래 "L'estinzione della razza umana"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Contro di me per il falco
la rana
la morte
la pianta del tè
Contro di te per salvare la rondine
i petali delle orchidee
Via la libertà
che nominiamo invano
via la società
perché a guidarla è l’uomo
Muore la foresta, resta in vita la tribù
che taglia la testa al gallo che non canta più
muore anche l’amore
che non ha colore
piove sul cadavere da settimane
cavalieri del lavoro simili a Gesù
non votiamo gli uomini
non li votiamo più
tornerà la terra
follemente bella
dopo l’estinzione della razza umana
Senza di noi
un’era disumana sarà
nessuna pestilenza verrà
ad inquinarci mai
ci spazzerà
la nostra proverbiale viltà
saremmo avvolti dalla foschia
e poi l’oblio ci coprirà
Contro di me Per il cobra
La iena
La crescita delle ninfee
Contro di te Per gli insetti
I papaveri
I lupi
Le alte maree
Via la gravità
Che volar via è sano
Muore la foresta, resta in vita la tribù
che taglia la testa al gallo che non canta più
muore anche l’amore
che non ha colore
piove sul cadavere da settimane
cavalieri del lavoro simili a Gesù
non votiamo gli uomini
non li votiamo più
tornerà la terra
follemente bella
dopo l’estinzione della razza umana
(Grazie a Antonella per questo testo)

가사 번역

호크에 대한 나에 대하여
개구리
죽음
차 식물
삼켜버리기 위해
난초 꽃잎
자유를 통해
우리는 헛된 이름
멀리 회사
사람이 그것을 이끌고 있기 때문에
숲은 죽고,부족은 살아간다
더 이상 노래하지 않는 수탉의 머리를 잘라
사랑은 또한 죽는다
아무 색깔도 없는지 어느 것이
몇 주 동안 비가 왔어요
예수와 유사한 노동 기사
우린 남자에게 투표 안 해
우리는 더 이상 그들을 위해 투표하지 않습니다.
지구는 돌아올 것입니다
미친 듯이 아름다운
인류의 멸종이후
우리 없이
비인간적 인 시대가 될 것입니다
어떤 전염병이 올 것이다 없습니다
우리를 오염시키지 않기 위해
그것은 우리를 쓸어 버릴 것입니다
우리의 속담 비겁한
우리는 안개에 싸여있을 것입니다
그리고 망각은 우리를 다룰 것입니다
코브라에 대한 나에 대하여
하이에나
물 백합의 성장
곤충에 대한 당신에 대하여
양귀비
늑대
기타 조수
중력을 통해
즉 멀리 비행하는 것은 건강
숲은 죽고,부족은 살아간다
더 이상 노래하지 않는 수탉의 머리를 잘라
사랑은 또한 죽는다
아무 색깔도 없는지 어느 것이
몇 주 동안 비가 왔어요
예수와 유사한 노동 기사
우린 남자에게 투표 안 해
우리는 더 이상 그들을 위해 투표하지 않습니다.
지구는 돌아올 것입니다
미친 듯이 아름다운
인류의 멸종이후
(이 텍스트에 대한 안토넬라 덕분에)