Beardfish — Year Of The Knife 가사 및 번역

이 페이지에는 Beardfish의 노래 "Year Of The Knife"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I saw it happen way back in the days of my youth
The persecution and confusion, fear instead of love
They´ve killed so many that it´s hard to really know who´s left
Can it be that we´re all dead… and beauty is the end?
This town is small, but it´s filled with both love and hate
You seek some truth, you won´t find it here
They´re rolling stones up the hill, memories of those dead?
It scares me so, just to know, things can be this way
Young eyes… though almost gone
A reflection of this dying town
Would you walk alone, in the night, in the night…
They seek this town day and night, after «big blade Bill»
Some say he´s still here, but I think he´s gone
He´s a scapegoat, laughing in his nest, he just doesn´t care
«Maybe I’m dead… So what? Beauty is the end»
A voyeur, spying a mind while at rage
keep your distance, pose a good theory (slice)
Don´t you wander off, my love — don´t go alone into the night

가사 번역

젊었을 때 이런 일이 일어나는걸 봤어요
박해와 혼란,사랑 대신에 두려움
테이브가 많은 사람들을 죽였어요 누구도 남기지 않은 걸 알기 위해서요
그게 다 죽었고 아름다움이 끝일까?
이 마을은 작지만 사랑과 증오로 가득 차 있습니다
당신은 어떤 진실을 찾고,당신은 그것을 여기에서 찾지 않을 것이다
'롤링 스톤'이 언덕 위로 올라가서 죽은 사람들의 기억들?
그냥 알고,일이 이런 식으로 될 수 있도록 그것은 나를 무서워
젊은 눈...하지만 거의 사라
이 죽어가는 마을의 반사
혼자 걸을 수 있겠어 밤에,밤에…
그들은"빅 블레이드 빌"이후,낮과 밤이 마을을 추구»
어떤 사람들은 여전히 여기 있다고하지만,나는 헤스가 사라 졌다고 생각한다
그의 둥지에서 웃고,그는 단지 상관하지 않습니다
"어쩌면 내가 죽은거야... 아름다움은 끝»
관음증인,마음을 감시하는 동안 분노
거리를 유지하고 좋은 이론(슬라이스)
당신이 방황 해달라고,내 사랑-밤에 혼자 가지 말라