Beau Dommage — 23 Decembre 가사 및 번역
이 페이지에는 Beau Dommage의 노래 "23 Decembre"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
J’ai dans la tête un vieux sapin, une crèche en d’ssous
Un Saint-Joseph avec une canne en caoutchouc
Était mal faite pis j’avais frette
Quand je r’venais d’passer trois heures dans un igloo
Qu’on avait fait deux ou trois gars chez Guy Rondoux
J’ai d’vant les yeux, quand j’suis heureux, une sorte de jeu
Qu’on avait eu, une sorte de grange avec des bœufs
La même année où j’ai passé
Le temps des fêtes avec su’a tête une tuque d’hockey
Parce que j’voulais me faire passer pour Doug Harvey
23 décembre, Joyeux Noël Monsieur Côté
Salut ti-cul, on se r’verra le sept janvier
J’ai sur le cœur un jour de l’an où mes parents
Pensant bien faire, m’avaient habillé en communiant
Chez ma grand-mère c'était mon père
Qui s’déguisait en Père Noël pour faire accroire
Que les cadeaux ça v’nait pas tout' de Dupuis Frères
23 décembre, Joyeux Noël Monsieur Côté
Salut ti-cul, on se r’verra le sept janvier
Ça m’tente des fois d’aller la voir pis d’y parler
Fée des étoiles, j’peux-tu avoir un autre hockey?
J’ai perdu l’mien, beau sans-dessein
J’l’ai échangé contre des photos où on voit rien
Une fille de dos qui s’cache les fesses avec les mains
23 décembre, Joyeux Noël Monsieur Côté
Salut ti-cul, on se r’verra le sept janvier
가사 번역
내 머리에 오래된 나무,싹으로 만든 침대
세인트 조셉 한 고무 막대
심하게 이루어졌지만 나는 초조해했다
난 그냥 이글루에서 세 시간을 보냈다 때
가이 론두에서 두세 명이 있었다고
나는 눈을 자랑,나는 행복 할 때,게임의 종류
소를 든 헛간처럼
내가 보낸 같은 해
휴일 시간과 함께 수아 머리 하키 모자
더그 하비 흉내를 내고 싶어서
12 월 23 일 메리 크리스마스 씨 사이드
안녕 티 엉덩이,우리는 1 월 7 일에 당신을 볼 수 있습니다
난 내 마음에는 새 해의 날 때 부모님이
잘 생각,의사 소통을 통해 저를 옷을 입고 있었다
할머니의 그것은 내 아버지였다
누가 산타로 차려입고 자라게 할까?
듀upuis 형제의"모든 것이 아니다"는 선물
12 월 23 일 메리 크리스마스 씨 사이드
안녕 티 엉덩이,우리는 1 월 7 일에 당신을 볼 수 있습니다
때로는 그녀를 보러 가서 그것에 대해 이야기하는 것이 나를 유혹합니다
스타 페어리,하키 하나 더 줄래?
나는 나의 손실,잘 생긴 목적없는
난 당신이 아무것도 볼 수없는 사진을 위해 그것을 거래
A 여자 가 a 백 숨기기 그 엉덩이 가 그 손
12 월 23 일 메리 크리스마스 씨 사이드
안녕 티 엉덩이,우리는 1 월 7 일에 당신을 볼 수 있습니다