Ben Folds — Fred Jones, Pt. 2 가사 및 번역

이 페이지에는 Ben Folds의 노래 "Fred Jones, Pt. 2"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Fred sits alone at his desk in the dark,
there’s an awkward young shadow who waits in the hall.
Yeah, he’s cleared all his things and he’s put them in boxes;
things that remind him that life has been good.
Twenty-five years, he’s worked at the paper,
the man’s here to take him downstairs;
and «I'm sorry, Mr. Jones, it’s time»
There was no party, and there were no songs,
'cause today’s just a day like the day that he started,
and no one is left here who knows his first name,
and life barrels on like a runaway train
where the passengers change, but they don’t change anything
you get off someone else can get on and «I'm sorry, Mr. Jones, it’s time»
Street light shines through the shades,
casting lines on the floor, and lines on his face
he reflects on the day.
Fred gets his paints out and goes to the basement
projecting some slides
onto a plain white canvas
and traces it, fills in the spaces.
He turns off the slides, and it doesn’t look right.
Yeah, and all of these bastards have taken his place,
he’s forgotten but not yet gone.
and «I'm sorry, Mr. Jones…
and «I'm sorry, Mr. Jones…
and «I'm sorry, Mr. Jones, it’s time»

가사 번역

프레드는 어둠 속에서 자신의 책상에 혼자 앉아,
복도에서 기다리는 어색 한 젊은 그림자가 있습니다.
네,모든 걸 다 지우고 상자에 넣었어요;
인생이 좋았다는 걸 떠올리게 하는 것들
25 년 동안 그는 신문에서 일했어요,
아래층으로 데려가려고 왔어요;
그리고"미안 해요,미스터 존스,그것은 시간이다»
파티도 없었고 노래도 없었어,
왜냐면 오늘도 그가 시작한 날과 같은 날이거든,
그리고 아무도 그의 이름을 알고 여기에 남아 있지 않습니다,
그리고 가출 열차 같은 생활 배럴에
승객들이 변하는 곳이지만 아무것도 바꾸지 않는 곳
당신은 다른 사람이 얻을 수있는 떨어져 얻을 수 있습니다 그리고"미안 해요,미스터 존스,그것은 시간이다»
가로등은 그늘을 통해 빛난다.,
바닥에 라인을 캐스팅,그의 얼굴에 라인
그는 하루에 반영.
프레드는 그의 페인트를 꺼내 지하실로 간다
슬라이드 투사
일반 흰색 캔버스에
그리고 그것을 추적,공간에 채 웁니다.
그는 슬라이드를 끄고,그것은 잘 보이지 않는다.
그래,이 나쁜놈들이 다 자기 자리를 차지했어,
그는 잊혀졌지만 아직 사라지지 않았습니다.
그리고"미안 해요,미스터 존스…
그리고"미안 해요,미스터 존스…
그리고"미안 해요,미스터 존스,그것은 시간이다»