Bert Jansch — Rosemary Lane 가사 및 번역

이 페이지에는 Bert Jansch의 노래 "Rosemary Lane"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

When I was in service in Rosemary Lane
I won the good will of my master Amberdine
Until a young sailor came there to stay
And that was the beginning of my misery
He called for a candle to light him to bed
Aand likewise a silk hankerchief to tie up his hair
To tie up his hair as sailors will do,
«And third my pretty Polly, will you come too?»
Now this may seem young and foolish, she thought it no harm
To lie on the bed to keep herself warm
And what was done there, I shall never disclose
But I wish that short night had been seven long years
So early next morning this sailor arose
And into my pockets 3 guineas did throw
Saying"Tthis I will give and more I will do If you'll be my Polly wherever I go"
Now if it's a boy, he'll fight for the King
And if it's a girl she'll wear a gold ring
She'll wear a gold ring and a dress all aflame
And remember my service in Rosemary Lane
When I was in service in Rosemary Lane
I won the good will of my master Amberdine
Until a young sailor came there to stay
And that was the beginning of my misery

가사 번역

로즈마리 레인에서 일했을 때
나는 나의 마스터 앰버딘의 선의를 수상했다
젊은 선원이 그곳에 머물 때까지
그리고 그것은 나의 불행의 시작이었다
그는 침대에 그를 불을 촛불을 요구했다
그의 머리를 묶어 아안드 마찬가지로 실크 손수건
선원들처럼 그의 머리를 묶어,
"그리고 세 번째 내 예쁜 폴리,당신도 올 것이다?»
지금은 젊고 어리석은 것처럼 보일 수 있습니다,그녀는 아무 해를 생각하지 않습니다
침대에 누워서 몸을 따뜻하게 해
그리고 거기서 한 일,나는 결코 공개하지 않을 것이다
그러나 나는 짧은 밤 일곱 긴 년이었다 바랍니다
이렇게 이른 아침 이 선원이 일어났습니다
그리고 내 주머니에 3 기니 던졌습니다
"내가 줄 것이다 그리고 내가가는 곳마다 당신이 내 폴리 될 경우 더 내가 할 것입니다"
이제 소년이 되면 왕을 위해 싸울 거야
여자라면 금 반지를 끼겠지
그녀는 금 반지를 착용하고 모든 옷을 입을 것입니다
그리고 로즈마리 레인에서 내 서비스를 기억
로즈마리 레인에서 일했을 때
나는 나의 마스터 앰버딘의 선의를 수상했다
젊은 선원이 그곳에 머물 때까지
그리고 그것은 나의 불행의 시작이었다