Bessie Smith — Dirty No-Gooder's Blues 가사 및 번역

이 페이지에는 Bessie Smith의 노래 "Dirty No-Gooder's Blues"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Did you ever fall in love with a man that was no good?
Did you ever fall in love with a man that was no good?
No matter what you did for him, he never understood
The meanest thing he could say would thrill you through and through
The meanest thing he could say would thrill you through and through
And there wasn’t nothin' too dirty for that man to do
He’d treat you nice and kind till he win your heart and hand
He’d treat you nice and kind till he win your heart and hand
Then he git so cruel that man, you just could not stand
Lawd, I really don’t think no man’s love can last
Lawd, I don’t think no man’s love can last
They’ll love you to death then treat you like a thing of the past
There’s nineteen men livin' in my neighborhood
There’s nineteen men livin' in my neighborhood
Eighteen of them are fools and the one ain’t no doggone good
Lawd, Lawd, Lawd, Lawd, Lawd, Lawd, Lawd
Lawd, Lawd, Lawd, Lawd, Lawd
That dirty no-good man treats me just like I’m a dog

가사 번역

착한 남자와 사랑에 빠진 적 있어?
착한 남자와 사랑에 빠진 적 있어?
당신이 그를 위해 무슨 짓을하든,그는 결코 이해하지 못했습니다
그가 말할 수 있는 가장 비열한 것은 당신을 통해 그리고 통해 스릴 것입니다
그가 말할 수 있는 가장 비열한 것은 당신을 통해 그리고 통해 스릴 것입니다
그리고 그 사람이 할 수있는 너무 더러운 아무것도'없었다
그는 당신의 마음과 손을 이길 때까지 당신을 친절하고 친절하게 대할 것입니다
그는 당신의 마음과 손을 이길 때까지 당신을 친절하고 친절하게 대할 것입니다
그런 다음 그 사람이 너무 잔인 힘내,당신은 참을 수 없었다
로스,난 정말 남자의 사랑이 지속될 수 있다고 생각하지 않습니다
로드,누구의 사랑도 버틸 수 없을 것 같아
그들은 죽음에 당신을 사랑합니다 그리고 과거의 일처럼 당신을 취급
우리 동네에 열 아홉 명이 살고 있어
우리 동네에 열 아홉 명이 살고 있어
열여덟 명은 바보이고 한 명은 착한 멍멍이 아니야
함,함,함,함,함,함,함
국방부,국방부,국방부,국방부,국방부
그 더럽고 착한 남자가 날 개 취급하지