Bette Midler — Laughing Matters 가사 및 번역
이 페이지에는 Bette Midler의 노래 "Laughing Matters"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Live at Five and CNN
keep us all abreast
of breaking stories that can tend
to make us anxious and depressed.
Problems with no answers
hang on like some chronic cough.
And every day some brand new issue
rears it’s head to piss you off.
Bad guys win.
Optimism’s wearing thin.
Things are spinning out of control.
Cynicism’s all the fad.
World events could make us mad
as hatters.
Almost every day
some underpinning slips away.
These aren’t laughing matters.
Time bombs tick.
People keep on getting sick.
And a nickel’s not worth a cent.
Wickedness and greed abound.
Just as peace is gaining ground
it shatters.
Hate is here to stay,
and justice goes to those who pay.
Friend, these aren’t laughing matters.
The truth is scarier by far
than anything that Stephen King could write.
The stories in the paper are
the daily small decline and fall
spelled out in black and white.
Oh, what to do, what to do?
how to take a brighter view
when your noodle’s totally fried.
Human spirits need to be leavened by a little levity.
So take those blues
and bounce them off the wall.
Keep your humor please,
'cause don’t you know it times like these that
laughing matters most of all.
가사 번역
5 에서 살고 CNN
우리 모두 나란히 유지
의 경향이 이야기를 깨는
우리가 불안하고 우울하게 만들려면.
대답 없는 문제
만성 기침처럼 버텨
그리고 매일 몇 가지 새로운 문제
노리는 그것은 당신을 화나게 머리입니다.
나쁜놈들이 이겼어
낙관주의가 너무 얇아
상황이 통제 불능 회전하고 있습니다.
냉소는 모든 유행이다.
세계 이벤트는 우리가 미친 만들 수 있습니다
모자 장수.
거의 매일
뒷받침하는 일부는 멀리 미끄러.
이건 웃는 게 아냐
시한 폭탄 진드기.
사람들이 계속 병에 걸려요
그리고 니켈 한 푼도 가치가 없어.
사악함과 탐욕이 풍부합니다.
평화가 땅에 닿는 것처럼
그것은 산산조각.
증오는 여기 머물러 있습니다,
그리고 정의는 지불하는 사람들에게 간다.
이건 웃음거리가 아냐
진실은 훨씬 더 무섭다
스티븐 킹이 쓸 수있는 것보다.
신문에 실린 이야기는
매일 작은 쇠퇴 및 가을
검은 색과 흰색으로 철자했다.
아,무엇을,무엇을 할까?
더 밝은 전망을 가지고 가는 방법
국수 다 튀겼을 때
인간의 영혼은 약간의 불륜에 의해 발효 될 필요가있다.
그래서 그 블루스를
그리고 벽 밖으로 그들을 반송.
당신의 유머를하시기 바랍니다 유지,
이런 시대는 몰라
웃으면 서 무엇보다도 중요.