Bill Monroe — The Girl in the Blue Velvet Band 가사 및 번역

이 페이지에는 Bill Monroe의 노래 "The Girl in the Blue Velvet Band"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

One night while out for a ramble
The hour was just about nine
I met a young maiden in Frisco
On the corner of Geary and Pine
On her face, there was beauty of nature
And her eyes just seemed to expand
With hair so rich and so brilliant
Entwined in a blue velvet band
We strolled down the street together
In my pocket, she placed her small hand
She planted the evidence on me The girl in the blue velvet band
Well, I heard the scream of the siren
And the girl in the blue velvet band
She left me to face all the trouble
What a diamond that was worth ten grand
Well, at night when bed-time was ringin'
Standing close to the bar
I fancied I heard a voice calling
Far out on the ocean of stars
They sent me to San Quentin for stealing
God knows I’m an innocent man
But the guilty one, now she lies dying
The girl in the blue velvet band
Well, I’ll be out in a year and I’m leaving
And I’ll carry the name of a man
That served ten years in prison
For the girl in the blue velvet band

가사 번역

한밤중에 울부짖는 동안
시간은 약 9 이었다
프리스코에서 만난 젊은 처녀
기어리와 소나무 모퉁이
그녀의 얼굴에 자연의 아름다움이 있었다
그리고 그녀의 눈은 단지 확대하는 것 같았다
머리가 너무 풍부하고 너무 화려한
블루 벨벳 밴드에 얽혀
우리는 함께 길을 걷고
내 주머니에,그녀는 그녀의 작은 손을 배치
그녀는 나에게 증거를 심어 블루 벨벳 밴드에 여자
글쎄,난 사이렌 소리를 들었어요
그리고 여자 블루 벨벳 밴드
그녀는 모든 문제에 직면 나를 떠났다
10 만 달러 상당의 다이아몬드네요
음,밤에는 잠자리가 울렸을 때
바 옆에 서
목소리가 들리는 게 좋더라
멀리 떨어져 별의 바다
산 쿠엔틴에게 절 훔쳐서 보냈죠
내가 결백하다는 걸 하나님은 아셔
하지만 죄책감은 이제 죽어가고 있어
이 여자 블루 벨벳 밴드
글쎄,난 1 년 안에 나갈거야,그리고 난 떠날거야
그리고 나는 사람의 이름을 가지고 있습니다
교도소에서 10 년을 복역했어요
에 대 한 여자 에 이 블루 벨벳 밴드