Bing Crosby — At Sundown 가사 및 번역
이 페이지에는 Bing Crosby의 노래 "At Sundown"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sunbeams are gently fading, slowly fading,
And birds are waiting to do their mating,
When eventide is nigh, moonbeams are descending,
The day is ending, a happy ending,
The sun is sinking below the western sky.
Every little breeze is sighing of love at sundown,
Every little bird is resting and feather nesting at sundown.
Each little rosebud is sleeping, while shadows are creeping,
In a little cottage cozy the world seems rosy at sundown
Where a loving smile will greet me and always meet me at sundown.
I seem to sigh, I’m in heaven,
When night is falling and love is calling me home.
Daydreams through fields of clover, will soon be over,
And happy hours 'mid sunny flowers will wait another day,
Sweet dreams have just begun, dear, the day is done, dear,
When skies grow dimmer,
And stars will glimmer along the starlit way.
Every little breeze is sighing of love undying at sundown,
Every little bird is resting and feather nesting at sundown.
Each little rosebud is sleeping, while shadows are creeping,
In a little cottage cozy the world seems rosy at sundown
Where a loving smile will greet me and always meet me at sundown.
I seem to sigh, I’m in heaven,
When night is falling and love is calling me home.
가사 번역
해숨은 천천히 퇴색,부드럽게 퇴색,
그리고 새들은 짝짓기를 기다리고 있습니다,
Eventide 가 가까울 때 moonbeams 는 내림차순입니다,
오늘이 끝이고 행복한 결말이죠,
태양이 서양의 하늘 아래 가라앉고 있습니다.
모든 작은 바람이 태양 아래에서 사랑을 한숨,
모든 작은 새가 휴식과 깃털은 태양 아래에서 중첩.
그림자가 들어온다 동안 각 작은 장미 봉오리는 자고있다,
작은 오두막에서 아늑한 세계는 태양 아래에서 장밋빛을 보인다
사랑의 미소가 나를 맞이하고 항상 태양 아래에서 나를 만날 곳.
나는 한숨 소리,나는 천국에있어,
밤이 떨어지고 사랑이 날 집으로 부르면
클로버의 필드를 통해 공상,곧 끝날 것입니다,
그리고 행복한 시간의 중반 햇볕이 잘 드는 꽃은 또 다른 날을 기다릴 것입니다,
달콤한 꿈이 막 시작되었습니다,친애하는,날이 완료되었습니다,친애하는,
하늘이 디머 성장할 때,
그리고 별은 별빛 길을 따라 빛납니다.
모든 작은 바람이 한숨의 사랑이 undying 에서 일몰합니다,
모든 작은 새가 휴식과 깃털은 태양 아래에서 중첩.
그림자가 들어온다 동안 각 작은 장미 봉오리는 자고있다,
작은 오두막에서 아늑한 세계는 태양 아래에서 장밋빛을 보인다
사랑의 미소가 나를 맞이하고 항상 태양 아래에서 나를 만날 곳.
나는 한숨 소리,나는 천국에있어,
밤이 떨어지고 사랑이 날 집으로 부르면