Bing Crosby — Galway Bay 가사 및 번역

이 페이지에는 Bing Crosby의 노래 "Galway Bay"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

If you ever go across the sea to Ireland,
Then maybe at the closing of your day;
You will sit and watch the moonrise over Claddagh,
And see the sun go down on Galway Bay,
Just to hear again the ripple of the trout stream,
The women in the meadows making hay;
And to sit beside a turf fire in the cabin,
And watch the barefoot gossoons at their play,
For the breezes blowing o’er the seas from Ireland,
Are perfum’d by the heather as they blow;
And the women in the uplands diggin' praties,
Speak a language that the strangers do not know,
For the strangers came and tried to teach their way,]
They scorn’d us just for being what we are;
But they might as well go chasing after moonbeams,
Or light a penny candle from a star.
And if there is going to be a life hereafter,
And somehow I am sure there’s going to be;
I will ask my God to let me make my heaven,
In that dear land across the Irish sea.

가사 번역

만약 당신이 이제까지 아일랜드에 바다를 건너 갈 경우,
그럼 아마 하루 종결에;
당신은 앉아서 Cloaddagh 를 통해 달빛을 볼 것입니다,
그리고 태양이 골웨이 베이에서 내려가는 것을 볼 수 있습니다,
그냥 다시 송어 스트림의 리플을 듣고,
이 초원의 여성들이 건초지 만들기;
그리고 오두막의 잔디 화재 옆에 앉아,
그리고 맨발의 고스호가 그들의 연극에서 지켜보십시오,
아일랜드에서 바다를 불어오는 바람에,
헤더에 의해 향수는 불어;
그리고 업계에서의 여성들은 찬양을 파고 있습니다.,
낯선 사람이 모르는 말을 해,
낯선 사람들이 와서 그들의 길을 가르치려고했습니다,]
그들은 단지 우리가 무엇 인 우리를 경멸;
그러나 그들은 달빛을 쫓고 갈 수도 있습니다,
아니면 별에서 페니 촛불 빛.
그리고 만약 앞으로,
그리고 어떻게 든 나는있을 것 확신합니다;
나는 나의 천국을 만들게 나의 신을 요구할 것이다,
아이리쉬 바다를 건너서

노래 Galway Bay의 뮤직 비디오(Bing Crosby)