Björn Afzelius — Måne över Corsica 가사 및 번역

이 페이지에는 Björn Afzelius의 노래 "Måne över Corsica"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Mitt i havet, där vattnet skiftar mellan azur och turkos
Där står en klippö som bär en skönhet som om den vore ett paradis
Men partisanerna håller möten när månen lyser på Corsica
Ner' vid hamnen i Bonifacio, i Ajaccio och Porto-Vecchio
Där ligger fartyg för miljonärer ifrån Livorno och från Marseille
Så partisanerna höller möten när Månen lyser på Corsica
Från hotellen och restaurangerna i Bastia och St-Florent
Flyter miljonerna 'ver havet till några krämare i Paris
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica
I Montagnan och ner' på slätten drömmer ungdomen om en syssla
Men hantverksfolket blir importerad ifrån Bologna ocg från Toulouse
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica
Ner' vid stranden vid Palombaggia bygger franskmännen små palats
Men upp' i bergen blåser Mistralen igenom böndernas glesa skjul
Så partisanerna håller möten när Månen lyser på Corsica
Månen bleknar och natten viker, hav och himmel står i brand
Då stiger sången från högsta berget, den gamla sången som alla kan
Om partisaner som börjar vandra när solen lyser på Corsica
Al primo sorgere
Dell' alba Corsa
Il partigiano
Scende in azion

가사 번역

바다 한가운데서 푸른 청록색 사이에 물이 물변하는 곳
이 낙원 인 것처럼 바위 섬 아름다움을 들고 서있다
달이 코르시카에 빛나는 그러나 빨치산 회의를 개최
보니파시오 항구,아작시오 및 포르토 베키오에서 내려갑니다
리보르노와 마르세유에서 백만장자를 위한 배가 있다
달이 코르시카에 빛나는 그래서 빨치산 회의를 개최
바스티아와 세인트 플로렌트의 호텔 및 레스토랑에서
파리의 일부 크리머들에게 수백만 명의 바다 플로트 만들기
달이 코르시카에 빛나는 그래서 빨치산 회의를 개최
Montagnan 에서 평원에'아래로,기계에 의존 청소년의 꿈
그러나 공예 사람들은 뚤루즈에서 볼로냐 옥그로 수입됩니다
달이 코르시카에 빛나는 그래서 빨치산 회의를 개최
팔로 마지 아(Palombaggia)의 해변으로 내려 가면 프랑스 인들이 작은 궁전을 짓습니다
하지만 산에서 미스트랄이 소작농들의 헛간을 날려버린다
달이 코르시카에 빛나는 그래서 빨치산 회의를 개최
달 페이드와 밤,바다와 하늘 화재에 서 주름
그 다음 노래는 가장 높은 산,모두가 할 수있는 오래된 노래에서 상승
태양이 코르시카에 빛나는 때 방황 시작 빨치산 소개
알 프리모 소르게르
델바 코르사 씨
일파르티아노
진지온의 풍경