Blair Dunlop — Blight & Blossom 가사 및 번역

이 페이지에는 Blair Dunlop의 노래 "Blight & Blossom"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Well the birds around on this April day
There’s a spring in her step as she walks away
From my door, it’s this time of year
Kick starts desires
All the butterflies come to show their faces
I swear one’s in my stomach is marine replaces
The winter nights throws me inside out
And it’s frost and not snow
And our hearts are light
Well it’s fresh from now but the margin’s slight
The earlier signs of bloom seem alright to me
The days drifted on as they like to do
And we like the sun so July just flew
Straight by like the plane that took us to Tuscany
While I’m not one for impulse decisions
I’ll always treasure those Italian visions
I smell Chanelle and see the head bandana ahead
But it’s always so bright at the peak of the day
And that’s how my son provided this late
For the best of us seem to be takes down for good
The leafs started changing from green to red
Boris had been put to bed
There was a fight to the wind
The shift sole past my face
Then the fights began to take control
The worst devour the nights alone
My hold bed sheets
Drag me to a new low
And red is the colour of love, they say
And there’s plenty of red on this autumn day
So why does it feel like it’s slipping through my hands?
A white sheet settled on the stony ground
And killed off the last signs of life around
The Christmas lights
The brightest in that month
Marie packed her bags a month ago
It’s a shame her appearance wasn’t cameo
That’s not to say it wasn’t worth the feature at all
Oh and pain they say is twin
To pleasure and I’d rather had felt both
Than never feel everything but the dream of someone like you
Oh so miss night, I hope my dear
That you sleep sound and that your mind is clear
Though my thirst is greater now that it was at the start

가사 번역

음,이 4 월 날에 주변의 새
그녀는 멀리 걸어 그녀의 단계에 봄이 있습니다
내 문에서,그것은 올해 시간
킥 시작 욕망
모든 나비가 그들의 얼굴을 보여주기 위해 왔습니다
내 뱃속에 있는 건 해병대치야
겨울 밤은 나를 밖으로 던져
그리고 그것은 서리가 아니며 눈이 아닙니다
그리고 우리의 마음은 가볍습니다
글쎄 그것은 지금부터 신선하지만 여백은 약간의
꽃의 이전 징후는 나에게 괜찮아 보인다
그들이 원하는 대로 떠돌아다니던 날들
7 월이 날아 그래서 우리는 태양을 좋아한다
투스카니로 데려간 비행기처럼
나는 충동 결정에 대한 하나 아니에요 동안
나는 항상 그 이탈리아어 비전을 보물거야
난 샤넬 냄새가 나 머리 반다나 앞을 봐
하지만 하루 중 절정에 항상 너무 밝아
그리고 그것이 내 아들이 이렇게 늦게 제공 한 방법입니다
우리 중 최고는 영원히 무너지는 것 같다
잎이 녹색에서 빨간색으로 변경 시작
보리스는 침대에 넣어했다
바람과 싸우다가
내 얼굴을 지나서 교대 근무
그런 다음 싸움은 제어 할 시작했다
최악 혼자 밤을 삼킬
내 홀드 침대 시트
나를 새로운 저것으로 끌어다 놓는다.
그리고 레드 사랑의 색상,그들은 말한다
그리고 오늘 가을에 빨강이 많이 있습니다
그래서 왜 내 손을 통해 미끄러 것 같은 느낌입니까?
스토니 땅에 정착 한 흰색 시트
그리고 삶의 마지막 징후를 죽였다
크리스마스 조명
가장 밝은 달
마리는 한 달 전에 그녀의 가방을 포장
그녀의 외관이 카메오 아니었다 수치
즉,이 기능 전혀 가치가 없었다 말할 수 없습니다
아,그리고 그들이 말하는 고통은 쌍둥이
기쁨과 나는 오히려 둘 다 느꼈다 것입니다
당신 같은 사람의 꿈을 제외한 모든 것을 결코 느끼지 못하는 것보다
오,그래서 미스 밤,내 사랑 바랍니다
당신은 소리를 자고 당신의 마음이 분명하다
하지만 내 갈증이 더 크지만 지금은 시작에 있었다