Boom Desjardins — Toujours Vivant 가사 및 번역
이 페이지에는 Boom Desjardins의 노래 "Toujours Vivant"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Je suis celui qui marche
Quand l’bonheur en arrache
Quand l’amour le chatouille
Quand la vie le bafouille
(Je suis…) Toujours vivant
Je suis celui qui r’garde en avant
Je suis celui qui lutte
Quand la vie le culbute
Je retombe sur mes bottes
Les pieds dans la garnotte
(Je suis…) Toujours debout
Je suis celui qui va jusqu’au bout
Je suis celui qui frappe
Dedans la vie
À grands coups d’amour…
Je suis de cette race
Qui veut laisser sa trace
En graffitis fébriles
Sur le béton de ville
(Je suis…) Toujours vivant
Je suis celui qui r’garde en avant
Je suis celui qui frappe
Dedans la vie
À grands coups d’amour…
Je suis celui qui passe
Quand les autres se tassent
Au bord de la routine
Je suis celui qui spine
Et qui reste vivant
Je suis celui qui r’garde en avant
Je suis celui qui fonce
La tête dans les ronces
Qui jamais ne renonce
Au plaisir d'être libre…
Et toujours debout
Je suis celui qui va jusqu’au bout
Je suis celui qui frappe
Dedans la vie
À grands coups d’amour…
Je suis celui qui frappe
Dedans la vie
À grands coups d’amour…
가사 번역
내가 걸어다니는 사람이야
행복이 그것에서 찢을 때
사랑이 간지러울 때
인생이 그를 조롱 할 때
(나는...)아직 살아
난 계속 전진하는 사람이야
내가 싸우잖아
인생은 그를 노크 할 때
나는 내 부츠에 다시 가을
장식 다리
(나는...)아직도 서
난 끝까지 가는 사람이야
내가 노크 사람이야
삶에서
사랑은 불면…
난 이 품종이야
누가 자신의 마크를 떠나고 싶어
열이있는 낙서
도시 콘크리트
(나는...)아직 살아
난 계속 전진하는 사람이야
내가 노크 사람이야
삶에서
사랑은 불면…
난 통과한 사람이야
다른 사람들이 정착 할 때
일상의 직전에
난 가시를 본 사람이야
누가 살아 남았지?
난 계속 전진하는 사람이야
내가 달리고
이 머리는 브래지어
절대 포기하지 않는 사람
무료 인 기대…
그리고 아직도 서
난 끝까지 가는 사람이야
내가 노크 사람이야
삶에서
사랑은 불면…
내가 노크 사람이야
삶에서
사랑은 불면…