Борис Драгилев — Всё пройдёт 가사 및 번역
이 페이지에는 Борис Драгилев의 노래 "Всё пройдёт"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Новый год, а ещё снег не шёл!
Как живу, господа? Да пока что живой,
А раз так, то уже хорошо.
Это ж надо, плюс семь! Воробей рядом сел,
Поклевал и на крышу прыг-скок.
Жаль, ещё много дел, я бы с ним полетел,
Крыша — это не так высоко.
Всё пройдёт и возвратится на круги своя,
Праздника огни и корка хлеба.
Сколько раз я кожу рвал об острые края,
А ещё так далеко до неба!
Ах, какая зима, два дня до Рождества,
У природы в достатке причуд:
На газонах лишь чуть пожелтела трава.
Я её обхожу, не топчу.
Как живу, господа? Да пока что живой,
А раз так, то уже хорошо.
Холод лужи сковал, снег лежит небольшой,
Воробей скачет, мой корешок.
Всё пройдёт и возвратится на круги своя,
Праздника огни и корка хлеба.
Сколько раз я кожу рвал об острые края,
А ещё так далеко до неба!
가사 번역
새해,그리고 그것은 아직 눈이 아니었다!
내가 어떻게 살아,여러분? 예 여전히 살아,
그리고 만약 그렇다면,그것은 좋다.
그건 바로,플러스 세븐! 참새는 내 옆에 앉았다.,
그는 또한 홉 스킵과 지붕에 쪼아.
안타깝지만 아직 할 일이 많아서 같이 비행했을 거야,
지붕이 그렇게 높지 않아
모든 것은 통과 정상으로 돌아갑니다,
휴일 조명과 빵 껍질.
얼마나 많은 시간을 나는 날카로운 가장자리에 내 피부를 찢었다,
그리고 아직도 하늘까지!
크리스마스 이틀 전에 겨울이라니,
자연에는 많은 단점이 있습니다:
잔디는 약간 황변했다.
돌아서서 밟지 마
내가 어떻게 살아,여러분? 예 여전히 살아,
그리고 만약 그렇다면,그것은 좋다.
웅덩이의 감기는 얼어,눈은 작다,
참새는 뛰어내려요
모든 것은 통과 정상으로 돌아갑니다,
휴일 조명과 빵 껍질.
얼마나 많은 시간을 나는 날카로운 가장자리에 내 피부를 찢었다,
그리고 아직도 하늘까지!