Brigitte Fontaine — Guadalquivir 가사 및 번역
이 페이지에는 Brigitte Fontaine의 노래 "Guadalquivir"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Sur le Guadalquivir, brillant serpent musclé
Au milieu du désir de Séville embaumée
Le safran l’oranger, la poudre et la vanille
On aimerait voguer le feu aux écoutilles
On aimerait traîner comme un millier d’amour
Dans les rues envoûtées qui s’endorment toujours
Boire le Daulphino assassin et goûter
Le cœur noir des taureaux dans des bras étrangers
On aimerait songer près des oranges mûres
Sous la vierge sacrée éclaboussée d’or pur
Entouré de jasmin, d’ordures et d’encens
Insulter l'être humain chérir la transcendance
On voudrait tant danser enlevé jusqu’au nu
Vole pesant et brasier muscle d’acier fondu
Demi évanoui et piétinant féroce
La poussière éblouit dans le sang de la noce
Alors on rejoindrait six milliards d'étoiles
Dans la vapeur de l’air entre les maisons pales
Et puis Guadalquivir cavale de la nuit
Son ombre est un plaisir enragé d’infini
가사 번역
빛나는 근육질의 뱀,과달키비르
세비야를 상징하는 욕망 속에서
사프란 오렌지,파우더,바닐라
우리는 해치에서 불을 항해 하 고 싶습니다
우리는 천 사랑 같이 놀고 싶습니다
항상 잠든 버림받은 거리에서
달피노 암살자를 마시고 맛보십시오.
이 검은 심장에 황소의 외국 팔
우리는 잘 익은 오렌지 근처에 생각하고 싶습니다
순수한 금으로 튀기는 신성한 처녀의 밑에
재스민,쓰레기 및 향으로 둘러싸여 있습니다
인간의 소중한 초월성을 모욕
발가벗고 춤추고 싶어요
용융 강철 근육의 무게를 달고 놋쇠로 만드는 파리
악마의 기절하고 짓밟고 치열한
이 먼지는 결혼식 파티의 피에 눈을 부시게
그런 다음 우리는 육십억 별에 가입 할 것입니다
이 집의 잎 사이에 공기의 증기
그리고 밤의 과달 키비르 카발레
그의 그림자는 무한대의 성난 기쁨입니다