Broussaï — ...Et le manège tourne 가사 및 번역
이 페이지에는 Broussaï의 노래 "...Et le manège tourne"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dans la vie, y a des grands moment de bonheur,
y a des cris et puis des pleurs,
Et le manège tourne
On m’a dit qu’il y aurait des coups durs,
Des ciels de bonnes augures,
Mais où en sommes-nous?
On peut dire qu’on voit se perdre l'échelle humaine,
Au profit de grosses boites malsaines,
Et tout le monde trouve ça normal,
Quand on rend les vagues sombres,
Et qu’on plonge la ville rose dans l’ombre,
Est-ce qu’on vous fait la Total?
Les hommes, la terre ne sont que des ressources,
Exploités pour rester dans la course,
Tous au service d’une même logique,
Pouvoir et profit politique.
Regarde, aujourd’hui c’est la merde dans mon pays,
L’humain est relégué toujours derrière le profit,
Les hommes au pouvoir règlent leurs jeux dans un conflit,
Et nous dans leurs conneries comme des moutons on les suit.
On subit le conformisme de notre société,
Peur de ne pas être comme les autres, nous sommes conditionnés,
Conditionnés à penser, à faire ce qu’ils veulent
Auteurs de nombreux désastres et nous on ferme notre gueule.
Il y a des rires, il y a des pleurs,
La folie humaine me fait peur
Le combat sera dur!
Oh passif, planté là à ne rien faire,
Tu ne t’occupes que de tes affaires,
Pense aux tiens et à leurs futurs!
Ils n’arriveront pas à me formater, oh non non noon dans leur système,
Regarde un peu les méfaits, toutes les mauvaises plantes qu’ils sèment.
On laisse les dictateurs régner dans certains pays,
Jouer aux échecs avec des millions de vies,
Libertés bafouées, les Droits de l’Homme sont compromis,
Regarde Abu Jamal, combien s’en sont sortis
Pour des gros business, ils bousillent notre nature,
Des essais nucléaires, un Tchernobyl pour notre futur,
Et toues les merdes qu’ils balancent dans l’océan,
Un monde pourri tu veux pour nos enfants?
Mais cette vie imposée n’est pas une fatalité,
Les chaînes finiront enfin un jour par céder,
Si tu veux des changements, alors il faut te bouger,
Montrer que tu es là en désaccord avec leurs idées,
Big Up! Big Up! pour «Amnesty International»
Combattants des Droits de l’Homme, c’est phénoménal,
Merci aussi aux membres de «SOS Racisme»,
Toujours prêts à lutter contre les actes extrémistes!
Merci à tous ceux qui informent de la vérité,
Sur tract de papier nous appellent à manifester,
J’invite la population à venir participer,
A une lutte engagée mais loin d'être terminée.
Ce qui compte le plus c’est d’apporter
Sa pierre à l'édifice,
Participer sans artifice,
La musique est notre moyen d’action,
A chacun de trouver sa façon
De rester actif!
Quand on sait qu’il suffit d’un son,
De préférence plutôt rond,
D’assembler nos dernières trouvailles,
Et le feu prend dans la Broussaï!
가사 번역
인생에서,행복의 큰 순간이 있다,
비명지르고 울부짖고 있어,
그리고 타고집니다
나는 하드 불면이 될 것이라고 들었다,
좋은 징조 천국,
그러나 우리는 어디에 있습니까?
우리는 우리 자신이 인간의 규모를 잃고 볼 수 있다고 말할 수 있습니다,
큰 유해한 상자의 이익을 위해,
그리고 모두가 정상이라고 생각,
우리가 파도를 어둡게 만들 때,
그리고 우리는 그림자에 핑크 도시를 뛰어 보자,
총까지 줄 거야?
사람들은,지구는 자원 아무것도 아니다,
경주에 머무르기 위해 이용됨,
모두 같은 논리의 서비스에,
권력과 정치적 이익.
봐,오늘은 내 나라에서 똥이야,
인간은 항상 이익 뒤에 이관된다,
권력을 가진 남자는 그들의 게임을 충돌에 정착합니다,
그리고 양 같은 그들의 헛소리에 우리는 그들을 따릅니다.
우리는 우리 사회의 규범을 겪고 있습니다,
다른 사람 같이 이지 않 두려워,우리는 조절됩니다,
생각하는 조절,그들이 원하는 것을 할 수 있습니다
많은 재해의 저자 및 우리는 우리의 입을 닫는다.
웃음소리,울음소리,
인간의 광기는 나를 두려워한다
싸움은 어려울 것이다!
오 수동,아무것도하지 않고 거기에 붙어,
당신은 당신의 자신의 사업을 돌봐,
당신과 그들의 미래를 생각해보십시오!
그들은 나를 포맷 할 수 없습니다,자신의 시스템에서 오 더 정오 없음,
악당들,그들이 뿌리는 모든 나쁜 식물들 좀 봐.
독재자는 일부 국가에서 지배 할 수 있습니다,
삶의 수백만 체스 플레이,
위반 된 자유,인권 손상,
아부 자말을 봐,얼마나 많은 사람들이 나왔는지
큰 사업을 위해,그들은 우리의 성격을 파괴,
핵 실험,우리의 미래에 대한 체르노빌,
바닷속에 진동하는 모든 것들,
썩은 세상 우리 아이들을 위해서?
그러나 이 부과된 삶은 사망이 아닙니다,
채널 것이다 마지막으로 일일 수익률,
변화를 원하신다면,
당신이 그들의 아이디어를 가진 확률에 있다는 것을 보여줍니다,
큰 위로! 큰 위로! 국제 앰네스티»
인권 전투기,그것은 놀랍다,
또한"조난 신호 인종 차별주의의 회원 덕분에»,
극단주의 행위에 맞서 싸울 항상 준비!
진실을 알리는 모든 사람에게 감사,
종이 전단지에 우리를 나타 내기 위해 전화,
나는 사람들이 와서 참여하도록 초대합니다,
투쟁은 끝났지만 멀리 떨어졌지
가장 중요한 것은 가져 오는 것입니다
그의 돌 건물에,
인공하지 않고 참여하십시오,
음악은 우리의 행동 수단입니다,
각각 자신의 길을 찾기 위해
활성 유지!
우리는 하나의 소리가 충분 것을 알 때,
바람직하게는 오히려 라운드,
우리의 최신 발견 조립하기 위하여,
불이 부셸을 점령한다!