Булат Окуджава — Песенка о солдатских сапогах 가사 및 번역
이 페이지에는 Булат Окуджава의 노래 "Песенка о солдатских сапогах"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Вы слышите, грохочут сапоги, и птицы ошалелые летят.
И женщины глядят из-под руки, вы поняли, куда они глядят?
Вы слышите, грохочет барабан? Солдат, прощайся с ней, прощайся с ней.
Уходит взвод в туман, в туман, в туман. А прошлое ясней, ясней, ясней.
А где же наше мужество, солдат, когда мы возврящаемся назад?
Его, наверно, женщины крадут, и, как птенца, за пазуху кладут.
А где же наши женщины, дружок, когда вступаем мы на свой порог?
Они встречают нас и вводят в дом, а в нашем доме пахнет воровством.
А мы рукой на прошлое вранье, а мы с надеждой в будущее, в свет.
А по полям жиреет воронье, а по пятам война грохочет вслед…
И снова переулком сапоги, и птицы ошалелые летят.
И женщины глядят из-под руки, в затылки наши круглые глядят…
가사 번역
당신은 부츠가 덜컹 거리는 소리를들을 수 있으며,새들이 미친 날고있다.
여자들은 팔 아래에서 뭘 찾고 있는지 알아?
드럼 롤 들리나? 군인,그녀에게 작별 인사,그녀에게 작별 인사.
소대는 안개로 들어가고,안개로,안개로 그리고 과거는 더 명확하고,더 명확합니다.
우리의 용기는 어디있지,병사,우리가 돌아가면?
여자는 아마 그것을 훔치고 그것을 아기 새 같이 그들의 가슴에 두었다.
그리고 우리 여자들은 어디있지,친구?우리집 문앞에서 한걸음씩?
그들은 우리를 만나 집으로 우리를 인도하고,우리 집은 도난 냄새.
그리고 우리는 과거의 거짓말에 손을,우리는 미래에 희망,빛.
그리고 까마귀는 들판에서 지방 성장,전쟁은 그 후 대두…
그리고 다시 골목 부츠,그리고 새가 멍하니 날아.
그리고 여자들은 팔 아래서 우리 머리 뒤쪽을 바라봐…