Bunbury — Adios Compañeros, Adios 가사 및 번역
이 페이지에는 Bunbury의 노래 "Adios Compañeros, Adios"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Adiós, compañeros, adiós
Hoy me despido de todos y brindo con un pisco-sour
Por los buenos tiempos que pasamos
Por los tiempos compartidos entre vinilos y tragos
Adiós, compañeros, adiós
Es momento de abrazarnos. ensalcemos la amistad:
Asturias, patria querida; pamplona, el siete de julio;
Las fiestas del pilar; y la semana grande, que lo pasamos en grande
Hoy, abandono el país, por una buena temporada
Las cosas se pusieron feas. españa va bien, dicen por ahí
Adiós, compañeros, adiós
Adiós, compañeros, adiós. adiós, compañeros, adiós
Necesito licores nuevos, conocer a mis suegros; aunque me quieran matar
Mañana me uno al carnaval en salvador de bahía: ¡así es la vida, la jodida!
Adiós, compañeros, adiós, y que les vaya bien bonito
Les mandaré pronto un escrito con mi nuevo santo y seña
Si no dan pronto conmigo, tengo celda fija en venezuela, otra en sin-sin
Que me recomienda mi amigo johnny cash, y la particular, en san quintín
Hoy, abandono el país, por una buena temporada
Las cosas se pusieron feas. españa va bien, dicen por ahí
Adiós, compañeros, adiós. adiós, compañeros, adiós
Adiós, compañeros, adiós. adiós, compañeros, adiós
가사 번역
안녕,동지,안녕
오늘 나는 모든 이별과 피스코 사워와 함께 건배합니다
우리가 겪은 좋은 시간 동안
비닐과 음료 사이의 시분할
안녕,동지,안녕
그것은 포옹 할 때입니다. 우정을 찬양합시다:
사랑하는 고향 아스투리아스,팜플로나,7 월 7 일;
기둥의 절기;그리고 위대한 주,우리는 위대한 그것을 보냈다
오늘,나는 좋은 시즌을 위해,나라를 떠나
상황이 추한 얻었다. 스페인이 잘 되고 있답니다
안녕,동지,안녕
안녕,동지 안녕. 안녕,동지,안녕
새 영혼이 필요해 사위도 만나고
내일 나는 살바도르 데 바이아의 카니발에 참여:그 삶,씨발!
안녕,동무들 안녕히 가세요
나는 곧 당신에게 나의 새로운 거룩한 기호 편지를 보낼 것입니다
당신이 나와 함께 곧 제공하지 않는 경우,나는 베네수엘라에서 다른 죄-죄 셀을 고쳤습니다
내 친구 조니 캐쉬,특히 산 쿠엔틴에 의해 추천
오늘,나는 좋은 시즌을 위해,나라를 떠나
상황이 추한 얻었다. 스페인이 잘 되고 있답니다
안녕,동지 안녕. 안녕,동지,안녕
안녕,동지 안녕. 안녕,동지,안녕