Burl Ives — On Board the Kangaroo 가사 및 번역
이 페이지에는 Burl Ives의 노래 "On Board the Kangaroo"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
O, once I was a waterman
And lived at home at ease,
And now I am a mariner
And plough the angry seas.
I thought I’d like seafaring life,
So bid my love adieu,
And shipp’d as cook and steward boys,
On board the Kangaroo.
My love she was no foolish girl,
Her age it was two score,
My love was not a spinster,
She’d been married twice before;
And they could not say it was her wealth
That stole my heart away.
For she was a laundry starcher
At three-and-six a day.
Oh think of me! Oh think of me!
She mournfully did say,
When you are in a foreign land,
Three thousand miles away;
And take this lucky farthing,
'Twill make you bear in mind
The loving, faithful, trusting heart
You leave in tears behind.
Cheer up! Cheer up! my own true love,
Don’t weep so bitterly,
But she sobbed and sighed and choked
And cried and couldn’t say goodbye.
I won’t be gone so very long,
Maybe a month or two,
And when I do come back again,
Of course I’ll marry you.
Our vessel it was homeward bound
From many a foreign shore.
And many a foreign present
Unto my love I bore;
There were tortoises from Teneriffe
And toys from Timbuctoo,
A Chinese rat and a Bengal cat
And a Bombay cockatoo.
Paid off, I sought her dwelling
In the suburbs of the town,
An ancient dame upon a line
Was hanging out a gown.
Where is my love? She’s married, sir,
About six months ago,
To a man who drives a hardware van
For Johnny Fox and Co.
Farewell to Dixon’s soap suds
From the famous brand called Crown,
To Reckitt’s Blue, well known to you,
And Crean’s Scouring Brown;
I’ll seek some far and distant clime,
I can no longer stay,
For my heart is now so shattered
I must live on China tay.
가사 번역
오,내가 워터맨이었을 때
그리고 집에서 편안하게 살았습니다,
그리고 지금 나는 선원이다
그리고 화가 바다를 쟁기.
나는 바다 생활을 좋아하는 줄 알았는데,
그래서 내 사랑을 작별 입찰,
그리고 배를 요리하고 청지기 소년으로,
캥거루 탑승.
내 사랑은 그녀가 어리석은 소녀가 아니었다,
그녀의 나이는 두 점수였다,
내 사랑은 스피너가 아니었다,
그녀는 전에 두 번 결혼했습니다;
그리고 그들은 그녀의 재산이었다 말할 수 없었다
내 심장을 훔쳐갔네
그녀는 세탁 스타였다
하루에 3,6 시에
내 생각 좀 해봐! 내 생각 좀 해봐!
그녀는 슬픈 말을했다,
당신이 외국 땅에 있을 때,
3 천 마일 거리;
그리고 운이 좋은 장난감을 가지고,
명심하도록 해
사랑하고,충실하고,신뢰하는 마음
당신은 뒤에 눈물을 둡니다.
기운 내! 기운 내! 내 자신의 진정한 사랑,
너무 몹시 울지 마라.,
그러나 그녀는 냉정하고 한숨을 쉬었다.
그리고 울고 작별 인사를 할 수 없었다.
그렇게 오래 가지 않을 거야,
어쩌면 한 달 또는 두 개의,
그리고 내가 다시 돌아올 때,
당연히 결혼하지
우리 배는 묶여 있었다
많은 외국 해안에서.
그리고 많은 외국 선물
내 사랑에게 나는 지루하게;
테네리프 출신의 고문관이 있었다.
그리고 Timbuctoo 에서 장난감,
중국 쥐와 벵골 고양이
그리고 봄베이 코카투.
돈을 지불,나는 그녀의 주택을 추구
마을 교외,
고대 담 위에 한 줄
가운을 입고 있었어
내 사랑은 어디 있니? 유부남이에요,
약 6 개월 전,
하드웨어 밴을 운전하는 사람에게
조니 폭스와 공동하십시오.
딕슨의 비누 비누에 작별
유명한 브랜드"크라운"에서,
심판의 파랑,당신에게 잘 알려진,
크린의 정련 브라운;
멀리서 먼 곳을 찾아볼게,
나는 더 이상 머물 수 없다,
내 마음은 이제 너무 산산조각
나는 중국 테이에 살고 있어야합니다.