Cab Calloway — You're the Cure for What Ails Me 가사 및 번역

이 페이지에는 Cab Calloway의 노래 "You're the Cure for What Ails Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I was once a delicate child,
Watched the other kids run wild,
While they played with guns and ropes,
My only toys were stethoscopes;
I was a chronic, «Now how’ve you been?»
Then like a tonic, you blew in;
You’re the cure for what ails me, and you do me good!
Down with an apple every day,
Down with the ultraviolet ray,
You’re the cure for what ails me, and you do me good!
You can go starve a fever,
You can feed a cold,
But I don’t fear fever and I can’t get cold,
You’re my pick-up kabish,
You’re my Arrowhead Springs,
You’re my Battle Creek, Mich!
I was a weakie, meekie lamb,
Now I can shoulder Boulder Dam,
Your smile never fails me, hi-ho, lady, knock on wood,
You’re the cure for what ails me, and you do me good!

가사 번역

나는 한때 섬세한 아이였다,
다른 아이들이 야생 실행 보았다,
그들이 총과 밧줄로 노는 동안,
내 유일한 장난감은 청진기;
난 만성적이었어"이제 어땠어?»
토닉처럼,당신은 불었다;
당신은 나를 괴롭히는 것에 대한 치료제이고,당신은 나를 잘합니다!
아래로 매일 사과와 함께,
자외선을 가진 아래로,
당신은 나를 괴롭히는 것에 대한 치료제이고,당신은 나를 잘합니다!
굶어 죽어도 좋다,
당신은 감기를 먹을 수 있습니다,
하지만 열이 두렵지도 않고 춥지도 않아요,
당신은 내 픽업 카비쉬입니다,
당신은 내 화살촉 스프링입니다,
넌 내 전투 크리크야,미치!
나는 위키였다,온유 양,
지금은 볼더 댐을 어깨 수 있습니다,
당신의 미소는 나를 결코 실패하지 않는다,하이 호,여자,나무에 노크,
당신은 나를 괴롭히는 것에 대한 치료제이고,당신은 나를 잘합니다!