Caetano Veloso, Gal Costa & Banda Didá — A Luz de Tieta 가사 및 번역

이 페이지에는 Caetano Veloso, Gal Costa & Banda Didá의 노래 "A Luz de Tieta"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Todo dia é o mesmo dia,
A vida é tão tacanha
Nada novo sob o sol
Tem que se esconder no escuro
Quem na luz se banha
Por de baixo do lençol
Nessa terra a dor é grande
E a ambição pequena
Carnaval e futebol
Quem não finge, quem não mente
Quem mais goza e pena
É que serve de farol
Existe alguém em nós
Em muitos dentre nós esse alguém
Que brilha mais do que milhões de sóis
E que a escuridão conhece também
Existe alguém aqui
Fundo no fundo de você, de mim
Que grita pra quem quiser ouvir
Quando canta assim
Toda noite é a mesma noite
A vida é tão estreita
Nada de novo ao luar
Todo mundo quer saber com quem você se deita
Nada pode prosperar
É domingo, é fevereiro, é sete de setembro
Futebol e carnaval
Nada muda, é tão escuro até onde eu me lembro
Uma dor que é sempre igual
Existe alguém em nós
Em muitos dentre nós esse alguém
Que brilha mais do que milhões de sóis
E que a escuridão conhece também
Existe alguém aqui
Fundo no fundo de você, de mim
Que grita pra quem quiser ouvir
Quando canta assim
Eta,
Eta, eta, eta,
É a lua, é o sol
É a luz de Tieta eta, eta
Eta,
Eta, eta, eta,
É a lua, é o sol
É a luz de Tieta eta, eta.

가사 번역

매일 같은 날,
인생은 너무 인색하다
태양 아래 새로운 아무것도
어둠 속에 숨어야 해
누가 빛 목욕
시트 아래
이 땅에서는 고통은 위대하다
그리고 작은 야망
카니발 및 축구
누가 거짓말을하지 않는 사람,척하지 않습니다
누가 다른 즐기고 연민
이 신호 역할을합니다
우리 안에 누가 있나?
우리 중 많은 사람이 누군가
즉 태양의 수백만보다 더 빛나는
그리고 어둠도 알고
여기 누구 있어요?
내 마음 깊은 곳에서
누가 듣고 싶은 사람에게 비명을 지른다.
이렇게 노래하면
매일 밤 같은 밤
인생은 너무 좁아
달빛에 새로운 것은 없다
모두가 당신이 누구와 잠을 알고 싶어
아무것도 번창 할 수 없다
일요일,2 월,9 월 7 일입니다
축구와 카니발
아무것도 변하지 않아,내가 기억하는 한 너무 어두워
항상 같은 고통
우리 안에 누가 있나?
우리 중 많은 사람이 누군가
즉 태양의 수백만보다 더 빛나는
그리고 어둠도 알고
여기 누구 있어요?
내 마음 깊은 곳에서
누가 듣고 싶은 사람에게 비명을 지른다.
이렇게 노래하면
Eta,
에타,에타,에타,
달이야,태양이야
그것은 티에타 에타,에타의 빛입니다
Eta,
에타,에타,에타,
달이야,태양이야
티에타,에타의 빛이야