Carcass — Symposium of Sickness 가사 및 번역
이 페이지에는 Carcass의 노래 "Symposium of Sickness"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
An encloaking, dark epoch
In which all life is now appraised
Another valueless commodity
On which the rapacious may feebly graze
Indebted homage to their mammon
Whilst the mort is the music of the meek
Transcendence from a beautifully brutal reality
Is what I seek…
Noxious, sully dolour
Is not the sentiment upon which we feed
But precocious consciousness
Draws out a morbid nous to bleed
Chiselling out seething words
Which cut deep down to the bone
Always legible
So be it on our own headstone…
(Lead trem: Necrononism by M. Amott)
Rising to our own nadir
Reality we try to extirpate
Trying to raise a twisted smile
Similar to that silver plate
On a coffin which is joined
Hammering in each final nail
Last kill and testament
Left now intestate…
Noxious, sully dolour
Is not the thesis which is bled
A precarious train of thought
In which mental cattle-trucks are led
Carving out skilful words
Which shear brittle bones
Always spelt out well
We just can’t leave the dead alone…
Monographic text
A terminal doctrine of diseased minds perplexed
Enunciated epigrams
Eschatological, rotten requiems
Always our own worst cynics
Exorcisers of scorching scorn
Digging our own graves
But never stand over and mourn
The roulade now pandemonium
Displaced in the muggy sods
Espoused with the macabre
The dead we filch and rob…
…Munificant bale…
…From the deviants staid…
Execrations — taunting spiritual release
Exoneration — upon the perishable we feast
Excogitation — picking at the bones of convention
Exculpitation — foul verbal conflagration…
Epigraphic text, a literary vex
The macabre perplexed, with corporeality meshed
(Lead: Eschatological excavation by W.G. Steer)
Euthenic text
An unpleasant journey, to a world perplexed
Corporeal epigraphs
Eschatological unpleasantness
Always forever cryptic
Exercisers of twisted grief
Helping you to dig up the interred
Whilst fresh still are the wreaths
The harmony now pandemonium
Heard out in the muddy dirt
Espoused with the bizarre
We play on our own turf…
…Epithetic text…
…A macabre reality perplexed…
Execrations — literary tales of atrocities fairy
Exoneration — harsh, cold bloody marys
Excogitation — a narcissistic eutechnique
Exculpitation — perverse artworks, so unique…
Monographic text, a literary vex
The macabre perplexed, with reality meshed…
(Lead: Corpsereality by M. Amott)
(Lead: Cold logistic language by W.G. Steer)
가사 번역
박힌 어두운 시대
모든 삶이 지금 평가되는
또 다른 가치가없는 상품
에 끈기 5 월 feebly 방목
그들의 마먼에 빚을 경의
Mort 는 meek 의 음악 동안
아름답게 잔인한 현실에서 초월
내가 찾는 것은…
독스,설리 돌루르
우리가 먹여살리는 감정은
그러나 조숙 한 의식
피를 흘리기 위해 병적 열상을 그립니다
단어를 빠질
뼈 깊숙히 자른
항상 읽기 쉬운
그래서 우리 자신의 묘지에 그것을 할…
(지도 trem:M.Amott 에 의하여 네크로노니즘)
우리 자신의 나디르 로 상승
현실 우리는 extirpate 하려고
꼬인 미소를 높이기 위해 노력
그 실버 플레이트와 유사
함께 있는 관에
각 마지막 못에서 망치로 치기
마지막 살인과 성서
지금 유언 왼쪽…
독스,설리 돌루르
피를 흘린 논문이 아닙니다
생각의 불안정한 기차
정신 가축 트럭이 주도되는
능숙한 단어 조각
부서지기 쉬운 뼈 전단
항상 잘 철자
죽은 자들을 내버려둘 순 없어…
모노그래픽 텍스트
병에 걸린 마음의 터미널 교리는 당황
뜻멸 epigrams
썩은 레퀴엠
항상 우리 자신의 최악의 견 유학파
뜨거운 뿔의 엑소시저
우리 자신의 무덤을 파고
그러나 결코 서서 슬퍼하지 마십시오
룰라데 이제 대혼란
매그니 잔디 난민
거드름뱅이 신봉
죽은 우리는 엿 롭…
무니펀트 베일…
...일탈의 정반대로부터…
실행-영적 릴리스 조롱
보상에-부패하기 쉬운 우리는 잔치
면제-협약의 뼈 따기
발작-파울 발언…
완보 동물 텍스트,문학ex
일병들이 당혹스러워하면서
(납:W.G.Steer 의 종파 학적 발굴)
안락사 텍스트
불쾌한 여행,난처한 세계로
상병 완보보
밀착성 불쾌감
항상 영원히 비밀
뒤틀린 슬픔의 연습기
당신이 인터레이드를 발굴 할 수 있도록 도와
신선한 동안 여전히 화환이다
하모니 지금 대혼란
진흙 먼지에 들어
와 함께 신봉 기괴한
우리는 우리 자신의 잔디 에서 재생…
...상식 텍스트…
...무시무시한 현실은 당황…
집행-만행 요정의 문학 이야기
침습-가혹하고 차가운 피 묻은 마리
면제—자기애 적 기술
그래서 독특한 작품들이 등장합니다…
모노그래픽 텍스트,문학적 벡터
현실 메시지로,당황 무시 무시한…
(지도:M.Amott 에 의하여 Corpsereality)
(지도:W.G.Steer 에 의하여 찬 병참술 언어)