Carlos Chaouen — La Reina 가사 및 번역

이 페이지에는 Carlos Chaouen의 노래 "La Reina"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Aunque no sea el más guapo de todos los inmortales
Quisiera ser el sereno de tus cositas terrenales
Como no tengo calesa ni cuadras de pura sangre
Yo te llevo a caballito pa enseñarte toa las calles
No me hacen falta pistolas ni castillos en el aire
Te regalaré un imperio en Cádiz por carnavales
Tu lengua es un mar despacio que a mí me mece en sus olas
Que teniendo aquí tu boca pa qué quiero yo un palacio
Ni yo soy el rey ni príncipe del vecindario
Pero tú eres la reina de mis telediarios
Mi voz es mi ley, mi frontera son tus piernas
Y toda, toda tu risa me la pongo por bandera
Yo soy lo que veis, príncipe del abecedario
Y toda, toda mi corte es mi corte de salario
Corónate, ponte flores en la melena
Que hoy tenemos una audiencia
Con un puchero de hierba de la buena
Pondremos en la almohada y en cualquier lugar urgente
De este cuento sin hadas, después de noches calientes
Mañanitas de mermelada
Soy monarca de tu horario, el infante de tus piernas
El esclavo de tus labios, lacayo de tus caderas
Tu lengua es un mar despacio que a mí me mece en sus olas
Que como se está en tu boca, no se está en ningún palacio

가사 번역

이모탈 중에서 가장 잘생겨지지 않더라도
이 세상의 고요함이 느껴져
캐리지 또는 순종 블록이 없기 때문에
길거리로 안내해줄게
공중엔 총이나 성도 필요 없어
카니발을 위해 카디스에 제국을 만들어주지
당신의 혀는 그 파도에 나를 흔들 느린 바다입니다
내가 원하는 궁전을 가졌던 그 입
나는 왕이나 이웃의 왕자가 아닙니다.
하지만 당신은 내 뉴스 렐스의 여왕
내 목소리는 내 법이고 국경은 네 다리야
웃음소리에 깃발 달고
나는 당신이 보는 것,알파벳의 왕자
그리고 내 법정은 모두 내 급여 법원이야
자신을 왕관,당신의 갈기에 꽃을 넣어
오늘 우리는 관객을 가지고
좋은 잔디 냄비와 함께
우리는 베개에 그리고 어떤 긴급한 장소든지에서 둘 것입니다
이 동화의,뜨거운 밤 후에
잼 아침
난 당신 스케쥴의 군주야 당신 다리의 유아
당신의 입술의 슬레이브,당신의 엉덩이의 부랑자
당신의 혀는 그 파도에 나를 흔들 느린 바다입니다
네 입에 있는 그대로 궁전은 없어