Carlos Chaouen — Semilla En La Tierra 가사 및 번역

이 페이지에는 Carlos Chaouen의 노래 "Semilla En La Tierra"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Duele, la vida como un puñal hay veces que duele
Y nada tiene que ver con tu boca
Que hecha para besar hay veces que muerde
Que anuncia cordura y a veces se vuelve loca
Y duele porque la piel no es materia inerte
Duele porque el querer es dolerse a veces
Tiembla, la vida como con miedo
Hay veces que tiembla
Y nada tiene que ver con el aire
Que mueve tu ropa en noches de luna escueta
Que aprieta suelta y evoca y me enloquece
Tiembla por los látidos que tu provocas
Y también porque el querer es temblar a veces
Y cada uno en su camino
Va cantando espantando sus penas
Y cada cual en su destino
Va llenando de soles sus venas
Y yo aquí sigo en mi trinchera, corazón
Tirando piedras, contra la última frontera
La que separa el mar del cielo
Del color de tus maneras
La que me lleva a la guerra, a ser semilla en la tierra
Y no me pidas tanto, corazón
Que tengo poco aire en el pulmón
Lo que tengo es un castillo en el cielo
Si viene la guadaña a mi rincón
Enjuágame la frente en tu sudor
Y le das un beso a todos si me muero…
Ríe, la vida como un volcán hay veces que ríe
Y nada tiene que ver con el tiempo
Se ríe porque para ella somos tan leves
Como el humo azul que del pudor se desprende
Y ríe porque tu llanto se lo merece
Y también porque el querer es reírse a veces
Vive, la vida por compasión
Hay veces que vive
Y nada tiene que ver con la muerte
Y cuando llegue ese instante
Déjame verte
Que no hay mayor libertad
Que tenerte enfrente
Y que nadie sea absuelto
Por no quererse
Y vive porque el querer es vivir con creces
Y cada uno en su camino
Va cantando espantando sus penas
Y cada cual en su destino
Va llenando de soles sus venas
Y yo aquí sigo en mi trinchera, corazón
Tirando piedras, contra la última frontera
La que separa el mar del cielo
Del color de tus maneras
La que me lleva a la guerra, a ser semilla en la tierra
Y no me pidas tanto, corazón
Que tengo poco aire en el pulmón
Lo que tengo es un castillo en el cielo
Si viene la guadaña a mi rincón
Enjuágame la frente en tu sudor
Y le das un beso a todos si me muero…
Y si todo es semilla no me dolerá la astilla
Que sangran de mi costado
Tus andares de chiquilla, y no me digas nada
Déjame a mi
En mi ventana con los pies del otro lado
Yo me fumo mis mañanas

가사 번역

단검처럼 삶도 아파
그리고 그것은 당신의 입과 아무 상관이 없습니다
키스할 때 물려줄 때가 있다
즉,heralds 정신 때로는 미친 간다
그리고 피부가 비활성 사정 이지 않기 때문에 아픕니다
때로는 원하는 것이 아프기 때문에 아픕니다
떨림,두려움 속에 사는 삶
그가 흔들 시간이 있습니다
그리고 그것은 공기와 아무 상관이 없습니다
즉 짧은 달의 밤에 옷을 이동
즉 느슨한 압착하고 소환 나를 미치게
채찍에 떨면
그리고 또한 원하는 때로는 떨고 있기 때문에
그리고 그의 방법에 각각
노래하고 슬픔을 달래고 있어
그리고 자신의 운명에 각각
정맥을 태양으로 채우고 있어
난 아직도 트렌치 속에 있어
마지막 국경에서 돌을 던지고
바다를 하늘에서 분리한 자
당신의 방법의 색깔
날 전쟁으로 이끈 건 지구의 씨앗이 되는 거야
그리고 나한테 너무 많이 묻지 마
내 폐에 작은 공기가 있다는 것
내가 가진 것은 하늘에 성이다
낫이 오면
땀에 이마 씻어
내가 죽으면 모두에게 키스를 해…
웃음,화산처럼 삶 웃음 시간이 있습니다
그리고 그것은 시간과 함께 할 수 없다
그녀는 우리가 그녀에게 너무 가볍기 때문에 웃음
겸손해서 나오는 푸른 연기처럼
그리고 당신의 울음이 그것을 가치가 있기 때문에 웃으십시오
그리고 또한 원하는 때로는 웃고 있기 때문에
연민의 삶,삶
그가 살 때가 있다
그리고 그것은 죽음과 아무 상관이 없습니다
그리고 그 순간이 올 때
어디 한번 보자
더 큰 자유는 없다
당신 앞에서
그리고 아무도 석방하지 못하게 하소서
원하지 않기를 위해
원하는 것은 더 살고 있기 때문에 살고 있습니다
그리고 그의 방법에 각각
노래하고 슬픔을 달래고 있어
그리고 자신의 운명에 각각
정맥을 태양으로 채우고 있어
난 아직도 트렌치 속에 있어
마지막 국경에서 돌을 던지고
바다를 하늘에서 분리한 자
당신의 방법의 색깔
날 전쟁으로 이끈 건 지구의 씨앗이 되는 거야
그리고 나한테 너무 많이 묻지 마
내 폐에 작은 공기가 있다는 것
내가 가진 것은 하늘에 성이다
낫이 오면
땀에 이마 씻어
내가 죽으면 모두에게 키스를 해…
씨드만 있으면 파편이 다치지 않을 거야
내 쪽에서 피흘리며
네 유치한 방법으로 나한테 아무 말도 하지 마
나한테 맡겨
창가에 발이 반대편에 있는데
나는 내 아침을 연기한다