Carlos Gardel — Al Pie De La Santa Cruz 가사 및 번역

이 페이지에는 Carlos Gardel의 노래 "Al Pie De La Santa Cruz"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Declaran la huelga
Hay hambre en las casas
Es mucho el trabajo
Y poco el jornal;
Y en ese entrevero
De lucha sangrienta
Se venga de un hombre
La Ley Patronal
Los viejos no saben
Que lo condenaron
Pues miente, piadosa
Su pobre mujer
Quizás un milagro
Le lleve el indulto
Y vuelva en su casa
La dicha de ayer
Mientras tanto
Al pie de la santa Cruz
Una anciana desolada
Llorando implora a Jesús:
«Por tus llagas que son santas
Por mi pena y mi dolor
Ten piedad de nuestro hijo
¡Protégelo, Señor!»
Y el anciano
Que no sabe ya rezar
Con acento tembloroso
También protesta a la par:
«¿Qué mal te hicimos nosotros
Pa' darnos tanto dolor?»
Y, a su vez, dice la anciana:
«¡Protégelo, Señor…»
Los pies engrillados
Cruzó la planchada
La esposa lo mira
Quisiera gritar…
Y el pibe inocente
Que lleva en los brazos
Le dice llorando:
«¡Yo quiero a papá¡»
Largaron amarras
Y el último cabo
Vibró, al desprenderse
En todo su ser
Se pierde de vista
La nave maldita
Y cae desmayada
La pobre mujer…
Mientras tanto
Al pie de la Santa Cruz
Una anciana desolada
Llorando implora a Jesús:
-«¿Qué mal te hicimos nosotros
Pa' darnos tanto dolor?
Ten piedad de nuestro hijo
¡Protégelo, Señor!»

가사 번역

그들은 파업을 선언합니다
집에 굶주림이 있어
그것은 많은 일입니다
그리고 작은 신문;
그리고 그 창에
피 묻은 투쟁
한 사람에 복수를
고용주의 법칙
노인들은 몰라
누가 그를 비난 했습니까
음,그녀는 거짓말,피어스.
그의 가난한 아내
어쩌면 기적
사면을 가져와
그리고 집에 가
어제의 기쁨
그 사이에
성 십자가 위에서요
황폐 한 늙은 여자
울고 예수님을 구걸한다:
"거룩한 당신의 상처에 대해
나의 슬픔과 고통을 위해
자비를 베푸소서
보호해 주십쇼!»
그리고 노인
누가 더 이상 기도하는 방법을 모른다.
떨림 악센트
또한 파 항의:
"우리는 당신에게 무슨 해를 했습니까
우리에게 너무 많은 고통을 주려고?»
그리고,차례로,늙은 여자는 말한다:
"그를 보호,선생님…»
메쉬 피트
다림질 교차
아내는 그를 본다
나는 비명을 지르고 싶다…
그리고 무고한 아이
그의 팔을 들고
그는 그녀가 울고 알려줍니다:
"나는 아빠를 사랑 해요¡»
그들은 무어를 떨어졌다.
그리고 마지막 케이프
이 꺼져 온 그것은,진동
그 모든 존재
그는 시야에서 벗어났습니다.
저주받은 배
그리고 무의식
불쌍한 여자…
그 사이에
성 십자가 위에서요
황폐 한 늙은 여자
울고 예수님을 구걸한다:
-'우리가 무슨 해를 입었는지'
우리에게 너무 많은 고통을 주려고?
자비를 베푸소서
보호해 주십쇼!»