Carlos Gardel — Volvió una noche 가사 및 번역

이 페이지에는 Carlos Gardel의 노래 "Volvió una noche"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Volvió una noche, no la esperaba,
había en su rostro tanta ansiedad
que tuve pena de recordarle
lo que he sufrido con su impiedad.
Me dijo humilde: «Si me perdonas,
el tiempo viejo otra vez vendrá.
La primavera es nuestra vida,
verás que todo nos sonreirá»
Mentira, mentira, yo quise decirle,
las horas que pasan ya no vuelven más.
Y así mi cariño al tuyo enlazado
es sólo una mueca del viejo pasado
que ya no se puede resucitar.
Callé mi amargura y tuve piedad.
Sus ojos azules, muy grandes se abrieron,
mi pena inaudita pronto comprendieron
y con una mueca de mujer vencida
me dijo: «Es la vida». Y no la vi más.
Volvió esa noche, nunca la olvido,
con la mirada triste y sin luz.
Y tuve miedo de aquel espectro
que fue locura en mi juventud.
Se fue en silencio, sin un reproche,
busqué un espejo y me quise mirar.
Había en mi frente tantos inviernos
que también ella tuvo piedad.

가사 번역

어느날 밤 돌아오셨는데 기대도 안 했어요,
그의 얼굴에 너무 많은 불안이 있었다
당신을 상기시켜서 미안해
나는 그의 사악함으로 고통.
그는 겸허하게 나에게 말했다:"당신이 나를 용서하면,
옛 시간이 다시 올 것이다.
봄은 우리의 생활 입니다,
당신은 모든 것이 우리에게 미소를 볼 수 있습니다»
거짓말,거짓말,너한테 말하고 싶었어,
시간이 지나도 다신 오지 마
그리고 당신의 애정을 바운드
그것은 오래된 과거의 단지 찡그림입니다
그는 더 이상 부활 할 수 없습니다.
나는 나의 괴로움을 닥치고 자비를 가졌다.
그의 파란색,매우 큰 눈을 열었다,
슬픔의 나의 전례는 곧 이해
그리고 패배한 여자의 얼굴을 가진
그는 말했다,"그것은 삶입니다."그리고 나는 그녀를 다시 보지 못했다.
그날 밤 돌아왔고 난 절대 잊지 않았어,
슬픈 표정과 빛.
그리고 나는 그 유령 두려워했다
그건 내 젊음에 미친 짓이야.
그는 비난없이 조용히 갔다,
거울을 보고 나 자신을 보고 싶었어
이마에 겨울이 너무 많아서
그녀도 자비를 베풀어줬고