Carlos Nuñez — A Orillas del Rio Sil 가사 및 번역
이 페이지에는 Carlos Nuñez의 노래 "A Orillas del Rio Sil"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
A orillas del rio sil
su pelo negro peinaba,
sin saber que entre los juncos
un joven la diquelaba.
El muchacho resbal?
y al agua vino a caer,
riose la gitanita
y? l se ri? tambi? n.
A la grupa de su corcel
la llev? a la gran llanura
y a su padre le pidi?
casarse a la quinta luna.
Juntos el norte y el sur
en una fiesta campera,
andaluces y gallegos
en torno a la misma hoguera.
Al llegar la noche son? la gaita,
violines gitanos, guitarras y palmas,
bajo las estrellas comenzo la danza
mu? eira gallega y rumba gitana,
con el coraz? n ebrio de queimada,
viejas leyendas que vienen de Galia,
en el hontanal surgieron del agua
cuatro meigas guapas tirando del alba.
Cuando existe amor sincero
se diluyen las fronteras,
ni la raza ni la piel
le pueden poner barreras.
La boda se celebr?
en noche de luna nueva,
andaluces y gallegos
en torno a la misma hoguera.
Al llegar la noche son? la gaita,
violines gitanos, guitarras y palmas,
bajo las estrellas comenzo la danza
mu? eira gallega y rumba gitana,
con el coraz? n ebrio de queimada,
viejas leyendas que vienen de Galia,
en el hontanal surgieron del agua
cuatro meigas guapas tirando del alba.
가사 번역
장영실 강둑에
그녀의 검은 머리는 빗질,
갈대들 사이에 그걸 모르고
젊은 남자가 말하곤 했어요
말벌 소년?
그리고 물 속으로 물이 떨어졌습니다,
집시 리오스
y? 리 씨? 탐비? n.
그의 전장의 엉덩이
데려가라고? 위대한 평원에
아버지께 물어봤어?
다섯 번째 달에 결혼.
북쪽과 남쪽 함께
에서 캠퍼 파티,
안달루시아어 및 갈리시아어
같은 모닥불 주위.
밤이 오면? 백파이프,
집시 바이올린,기타 및 손바닥,
별빛 아래에서 춤을 시작했다
뮤? 갈리시아 에이라와 집시 룸바,
심장을 가지고? n 술에 취해 탄,
굴에서 오는 오래된 전설,
이 혼타날에서 장미 물
4 명의 예쁜 마이가스가 새벽에 당깁니다.
진실한 사랑이 있을 때
테두리가 얇게,
인종도 피부도
그들은 그에게 장벽을 넣을 수 있습니다.
결혼식은 축하 할 것인가?
새로운 달의 밤에,
안달루시아어 및 갈리시아어
같은 모닥불 주위.
밤이 오면? 백파이프,
집시 바이올린,기타 및 손바닥,
별빛 아래에서 춤을 시작했다
뮤? 갈리시아 에이라와 집시 룸바,
심장을 가지고? n 술에 취해 탄,
굴에서 오는 오래된 전설,
이 혼타날에서 장미 물
4 명의 예쁜 마이가스가 새벽에 당깁니다.