Carman — Sling Bang Boom 가사 및 번역
이 페이지에는 Carman의 노래 "Sling Bang Boom"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
David was a little shepherd boy
David wasn’t scared of a thing
One day David went down to the battlefield
Gonna have a little talk with the king
King said
Dave we got a little problem here
Giant scarin people outa their skin
Dave said «I stand by the power of the Mighty One
And I’m going after him»
I don’t know whatchu gonna do
(I don’t know whatchu gonna do)
I don’t know whatchu gonna do
(I don’t know whatchu gonna do)
I beat the lion, the big boar
I beat the bear
Nobody wasn’t looking
Cause nobody didn’t care
Nobody’s gonna go around scarin God’s people
Especially not you!
You better put up, shut up, face your doom!
Sling! Bang! Boom!
(Sling! Bang! Boom!)
Sling! Bang! Boom!
(Sling! Bang! Boom!)
David came down to the battlefield
Said «Goliath what do you mean
By takin the Lord God’s name in vain
Fussing and making a scene?»
Goliath said «What are these people doing
They send a boy to fight a man?»
Dave said «Yeah, that’s right I may be young
But I’ll drop you where you stand
So David went out to face Goliath with only a sling and a stone.
He put it above his head and whirled it…
Goliath: Ugh
Now what was that you was sayin bigshot?
Nah nah, nah nah nah nah, nah nah nah nah, nah nah nah nah nah nah
Sling! Bang! Boom! (Repeat)
가사 번역
다윗은 작은 목자 소년이었다
데이비드는 무섭지 않았어요
어느 날 다윗은 전장으로 내려 갔다
왕과 얘기 좀 하자꾸나
왕은 말했다
데이브,문제가 생겼어
거대한 스카린 사람들은 자신의 피부를 능가
데이브는"나는 마이티 원의 힘에 의해 서있다"고 말했다
그리고 나는 그를 쫓을거야»
어떻게 해야 할지 모르겠어
(나는 무엇을 할 것인지 모른다)
어떻게 해야 할지 모르겠어
(나는 무엇을 할 것인지 모른다)
나는 사자,큰 멧돼지를 이길
나는 곰을 이길
아무도 보지 않았다
아무도 신경 안 썼거든
아무도 스카린 신의 백성들 주위에 가지 않을 거야
특히 당신은!
닥치고,네 운명에 맞서는게 좋을꺼야!
슬링! 쾅! 붐!
슬링! 쾅! 붐!)
슬링! 쾅! 붐!
슬링! 쾅! 붐!)
다윗은 전장으로 내려 왔습니다
골리앗 무슨 뜻이죠?
주님의 이름을 헛되이 타킨에 의해
소란 및 장면 만들기?»
골리앗은"이 사람들이 뭐하는거야
남자랑 싸우라고 소년을 보냈다고?»
데이브는"그래,그건 내가 젊은 수 있습니다 맞아"고 말했다
하지만 난 당신이 어디에 서 드롭 거 야
다윗은 슬링 한 마리와 돌로 골리앗을 대면했습니다.
그는 그것을 머리 위에 올려 놓고 소용돌이 쳤다…
골리앗:으
방금 뭐랬어?
아니 아니 아니 아니 아니 아니 아니
슬링! 쾅! 붐! (반복)