Celia Cruz — Dice Antón 가사 및 번역
이 페이지에는 Celia Cruz의 노래 "Dice Antón"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dice Antón que vio por los cielos volar
como una cruz un pájaro de metal.
Se asustó, porque allá en los años treintas,
nadie sabía del avión de propulsión.
Pero Ramón, que es de la era moderna,
no se asombra si ve volar un camión.
Son los tiempos de fuego de los ochentas,
después de cincuenta años de innovación.
Todo ha cambiado, adelanta la ciencia
pero nadie ha logrado vivir sin diferencias.
Dice Antón que fue mejor el ayer
pero Ramón no se lo quiere creer.
Dice Antón: La Rumba mejor es de antaño.
Pero Ramón le dice: Eso fue hace mil años.
Dice Antón: Mi gente era una gente candente.
Pero Ramón le sigue al viejo la corriente.
Lo de Antón y Ramón es cuestión de opinión.
Es cuestión de opinión.
가사 번역
안톤 말로는 하늘을 나는 걸 봤대
금속조류를 건너는 것 처럼요
그는 30 대 때 부터 겁을 먹었어요,
아무도 추진기에 대해 알지 못했습니다.
그러나 현대 시대의 라몬,
그가 트럭 비행을 보는 경우 그는 놀라지 않다.
80 년대의 불 같은 시대야,
혁신 50 년 후.
모든 변경,과학을 진보하고있다
그러나 아무도 차이없이 살 수 없었다.
안톤이 어제보다 낫다고 했어요
하지만 라몬은 믿고 싶지 않아요
안톤은 말한다:최고의 룸바는 작년부터입니다.
그러나 라몬은 그에게 말한다:그것은 천 년 전이었다.
안톤 말한다:내 사람들은 뜨거운 사람들이었다.
그러나 라몬은 노인을 따른다.
안톤과 라몬의 문제는 의견입니다
그것은 의견의 문제입니다.