Cesare Cremonini — Stupido A Chi? 가사 및 번역
이 페이지에는 Cesare Cremonini의 노래 "Stupido A Chi?"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Stupido a chi? Siccome sei tu che hai perso le notti a starmi dietro!
Sarà come dici, non siamo più amici mi costa cara la verità.
Stupido a chi? Mi piace vivere correndo! Eppure sei tu che fuori
appari così, ma fuori è fuori e tu chissà chi sei dentro!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
se il cuore comanda davvero!
Stupido a chi? Siccome sei tu che hai preso le botte e hai un occhio
nero! Sarà come dici, non siamo felici, Ti sei fottuto la verità!
Stupido a chi? Ti piace vivere soffrendo? Eppure sei tu che fuori
appari così, ma fuori è fuori e tu chissà chi sei dentro!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
se il cuore comanda davvero!
E' una vita intera che aspetti il momento: (è una vita intera)
dimmi che sei contento! E' una vita intera che aspetti il momento:
(è una vita intera) dimmi che sei contento!
Il fumo danneggia le stelle nel cielo.
Le donne si fanno di rimmel sul treno.
Nel buio la luna festeggia mi chiedo
se il cuore comanda davvero!
yeah! yeah! wou! wou! yeah! yeah! wou! wou!
yeah! yeah! wou! wou! yeah! yeah! wou! wou!
가사 번역
바보 누구에게? 왜냐면 넌 내 뒤에서 밤낮으로 모든 걸 잃었잖아!
당신이 말한대로 우린 더이상 친구가 아니에요
바보 누구에게? 나는 실행 살고 싶어! 그리고 당신은 밖으로있어
이 모양,하지만 외부 밖에 그리고 당신은 당신이 안에 누가 궁금해!
하늘에 별을 피우는 거야
여자들은 기차에서 리멜을 연주해요
어둠 속에서 달이 축하 나는 궁금해
심장이 정말로 명령한다면!
바보 누구에게? 왜냐면 넌 두들겨 맞고 눈이 있으니까
네로! 우린 행복하지 않아 진실을 엿먹였어!
바보 누구에게? 당신은 고통에 살고 좋아합니까? 그리고 당신은 밖으로있어
이 모양,하지만 외부 밖에 그리고 당신은 당신이 안에 누가 궁금해!
하늘에 별을 피우는 거야
여자들은 기차에서 리멜을 연주해요
어둠 속에서 달이 축하 나는 궁금해
심장이 정말로 명령한다면!
그것은 순간을 기다리는 일생입니다:(그것은 일생입니다)
당신이 행복 말해! 평생을 기다려왔어:
당신이 행복 말해!
하늘에 별을 피우는 거야
여자들은 기차에서 리멜을 연주해요
어둠 속에서 달이 축하 나는 궁금해
심장이 정말로 명령한다면!
그래! 그래! 우우! 우우! 그래! 그래! 우우! 우우!
그래! 그래! 우우! 우우! 그래! 그래! 우우! 우우!