Chad & Jeremy — Transatlantic Trauma 1966 가사 및 번역

이 페이지에는 Chad & Jeremy의 노래 "Transatlantic Trauma 1966"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hello there! Well everything’s fine
I got your letter, did you get mine?
I’m pleased to hear you’re working again
Up at six and to bed at ten
But oh, there’s so many things I know
That I just can’t write
Like how you feel in the night
(Wish I could)
The weather’s bad, well that’s nothing new
I hear the heat’s on, now is that true?
I’m writing from Boston and Chad is uptight
I broke two strings on stage last night
But I don’t really want to know about the London scene
That sort of chat just leaves me flat
I miss you so much, what more can I say
In two or three pages? I hate it this way
It’s such an impossible strain
Corny old phrases repeated again
It’s a game that we play
Well I must go, I really must fly
I’ll send you some albums, at least I’ll try
If ev’rything’s cool, I’ll see you quite soon
Maybe July or possibly June
But though I want you here, I know
That that might blow the dream
You see, I’m scared to pay the fare
Goodbye for now

가사 번역

안녕하세요! 잘 모든 것이 괜찮습니다
편지 받았어,내 편지 받았어?
다시 일하신다니 기쁘네요
6 시에 10 시에 자
그러나 오,내가 아는 많은 것들이 있습니다
나는 단지 쓸 수 없다
밤에 어떤 기분인지
(내가 할 수 있으면 좋겠다)
날씨가 안 좋아,그건 새로운 게 아니야
더워진다고 들었는데 그게 사실인가요?
나는 보스턴에서 쓰고 있어요 차드는 초조
어제 밤에 무대에서 두 줄을 부러뜨렸어
하지만 난 런던 장면에 대해 정말로 알고 싶지 않다
그런 종류의 채팅 그냥 날 평면 잎
너무 보고 싶어,내가 무슨 말을 더 할 수 있을까
두 개 또는 세 페이지에? 이런 식으로 싫어
그것은 불가능한 변형입니다
진부한 오래된 문구는 다시 반복
그것은 우리가 재생 게임이다
난 가야 해 난 정말 날아야 해
나는 당신에게 몇 가지 앨범을 보내드립니다,적어도 나는 시도 할 것이다
만약 모든 게 괜찮다면 곧 다시 보게 될 거야
어쩌면 7 월 또는 아마도 6 월
하지만 네가 여기 있었으면 좋겠지만
그 꿈을 날려 버릴 수 있음
난 겁이 나
지금은 안녕