Chain — Earthscape VII 가사 및 번역

이 페이지에는 Chain의 노래 "Earthscape VII"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Siegward Roth:
Er hot sofodd die technische unn soziale Folche voo solche Neuerunge vier Aache
unn ueverlegt sich das dreimol bevier er alle mechliche Irrwaeje midgit
Donovan Smith:
(Laughs)
Why am I?
Who am I?
Douglas Adams:
'The History of every major Galactic Civilization tends to pass through three
distinct and recognizable phases, those of Survival, Inquiry and Sophistication,
otherwise known as the How, Why and Where phases
«For instance, the first phase is characterized by the question «How can we eat?
«the second by the question «Why do we eat?» and the third by the question
Donovan Smith:
Where should we have lunch?
What’s it about?
I think it’s only temporary
We should go, it’s time
Where should we have lunch?
We should go, it’s time
Douglas Adams:
A tremendous feeling of piece came over him. He knew that at last,
for once and forever it was now all, finally, over

가사 번역

시그워드 로스:
이 호텔은 환전소,흡연 구역,수하물 보괄실 등을 제공합니다.
유레베레그 시치 다스 드레이몰 베비에르 알리에르에르에르에에 미드깃
도노반 스미스:
(웃음)
내가 왜?
내가 누군데?
더글러스 아담스:
'모든 주요 은하 문명의 역사는 세 가지를 통과하는 경향이 있습니다
독특하고 인식 할 수있는 단계,생존,조회 및 정교함,
그렇지 않으면 방법,이유 및 위치 단계로 알려져 있습니다
"예를 들어,첫 번째 단계는 질문에 의해 특징"우리는 어떻게 먹을 수 있습니까?
"질문에 의해 두 번째"우리는 왜 먹습니까?"그리고 질문에 의해 세 번째
도노반 스미스:
점심 어디서 먹을까?
무슨 일이야?
나는 그것이 단지 일시적이라고 생각한다
가야 해,때가 됐어
점심 어디서 먹을까?
가야 해,때가 됐어
더글러스 아담스:
엄청난 느낌의 조각이 그를 다가왔다. 그는 마침내 그것을 알고 있었다,
한 번 영원히 이제 모든 마침내 이상이었다