Charles Aznavour — Lorsque Mon Coeur Sera 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Aznavour의 노래 "Lorsque Mon Coeur Sera"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Lorsque mon coeur sera comme un vieux fruit d’automne
Et que mes ossements s’en iront à vau-l'eau
Peut-être direz-vous que la récolte est bonne
Les vers pendant ce temps glisseront sous ma peau
Les yeux noirs que j’aurai seront d’un noir de tombe
Et je ne pourrai plus sourire que des dents
Vous aurez tout loisir d’aller faire la bombe
Quel que soit votre jeu moi je serai perdant
Je serai comme un tronc que la rivière emporte
Vers on ne sait quel trou où rien ne vous attend
Sans doute aurez-vous mis les scellés sur ma porte
Moi, je m’en foutrai bien? j’aurai fini mon temps
Je n’aurai rien à dire et plus rien à défendre
Je serai comme un roi dans un palais désert
Ayant tout désappris y compris d'être tendre
Oublié le mensonge et comment on s’en sert
Allongé je serai comme un vieux saint de pierre
Les vieux copains viendront s’agenouiller sur moi
Ma maison dormira étouffée sous le lierre
Après deux ou trois ans il en restera quoi?
Il n’en restera rien qu’un peu de phrases mortes
Que j’aurai par hasard prononcées devant vous
La vie fait son métier mais la mort est plus forte
Et qu’on le veuille ou non on vient au rendez-vous
Lorsque je n’aurai plus de cerveau dans la tête
De langue dans la bouche et cela pour toujours
Peut-être serez-vous tous ensemble à la fête
En train de fredonner quelques chansons d’amour
Quelques gentils refrains jaillis de ma jeunesse
Souvent enjolivés d’un air d’accordéon
Vous en serez à l'âge où tout cela vous blesse
Il faut aimer le mal que nous font les chansons
Lorsque je dormirai quelque part bien tranquille
Au fond d’un trou creusé par un bonhomme idiot
Qui s’en ira plus tard fredonner par la ville
Une chanson de moi glanée à la radio
Lorsque j’en serai là, j’aimerai tout le monde
Et tout le monde alors dira du bien de moi
Comme on sait que jamais les morts ne vous répondent
A mon sujet, chacun dira n’importe quoi
Que je fus le plus beau des poètes à la manque
Sans que ni Dieu ni Diable n’en fussent avisés
Que j’eus tout dans la vie, à part un compte en banque
Que je tirais fort bien sans savoir que viser
Lorsque mon coeur sera comme une vieille éponge
Vous pourrez tous ensemble évoquer qui je fus
J’en rigole d’avance aujourd’hui quand j’y songe
Car aucun d’entre vous, ne l’aura jamais su

가사 번역

때 내 마음은 오래된 가을 과일처럼 될 것입니다
그리고 내 뼈는 사라질 것입니다
아마도 당신은 수확이 좋은 것을 말할 것이다
벌레는 그 사이에 나의 피부의 밑에 미끄러질 것입니다
내가 가진 검은 눈은 검은 무덤이 될 것입니다
그리고 나는 단지 이빨로 미소 수 있습니다
당신은 폭탄을 만들 갈 수있는 모든 기회를 가질 것입니다
어떤 게임 나는 패배자가 될 것입니다
나는 강이 멀리 운반하는 트렁크처럼 될 것입니다
우리는 아무것도 당신을 기다립니다 어디 구멍 모른다 향해
아마 씰을 내 문에 놔둬
난 상관 안 해? 나는 내 시간을 마칠 것이다
나는 말할 것도,방어 할 것도 없을 것이다
난 황량한 궁전의 왕처럼 될 거야
부드러운 것을 포함하여 모든 것을 배우지 못합니다.
거짓말을 잊고 그것을 사용하는 방법
누워서 나는 베드로의 옛 성자처럼 될 것입니다
옛 친구가 무릎을 꿇을 것이다
내 집은 아이비 아래에서 질식 잠을 것입니다
2~3 년 후에 무엇이 남게 될 것입니까?
몇 가지 죽은 문구가 남아 아무것도 없을 것입니다
당신 앞에서 발음될 운명에 의해
인생은 그 일을하지만 죽음은 더 강합니다
그리고 우리는 그것을 좋아 여부 우리는 약속에 와서
내 머리에 더 이상 뇌가 없을 때
혀를 입에 영원히
어쩌면 당신은 모두 함께 파티에 있습니다
사랑 노래를 흥얼
내 젊음에서 몇 가지 좋은 코러스 튄
종종 아코디언 공기로 장식
이 모든 것이 당신을 해칠 때 당신은 나이에있을 것입니다
우리는 노래가 우리에게 할 해를 사랑해야합니다
나는 조용한 어딘가에 잠을 때
바보 같은 남자가 파낸 구멍 아래
누가 나중에 도시를 허밍 갈 것입니다
내 노래 한 곡 라디오 에 수집
내가 거기에 도착하면,나는 모두를 사랑합니다
그리고 모두가 나에게 좋은 말할 것이다
죽은 자들이 대답하지 않는다는 걸 알듯이
나에 대해,모두가 아무것도 말할 것이다
내가 결여된 시인들 중에서 가장 아름다운 시인이었다고
신이나 악마가 경고받지 않고
은행계좌만 빼고는 모든 걸 다 가졌다고
나는 무엇을 목표로하는지 모르고 아주 잘 촬영 한 것을
내 마음이 낡은 스폰지처럼 될 때
내가 누구였는지에 대해 모두 이야기 할 수 있습니다
나는 그것에 대해 생각할 때 오늘 미리 웃는다
너희 중 누구도 알게 될 것이다