Charles Aznavour — Ma vie sans toi 가사 및 번역
이 페이지에는 Charles Aznavour의 노래 "Ma vie sans toi"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Ma vie sans toi est une vie sans certitude
où je survis par habitude en ressassant les souvenirs.
Ma vie sans toi est faite de jours insipides
où tout est vain et tout est vide, privé d’espoir et d’avenir.
Ma vie sans toi c’est un voyage sans escale,
de lendemains aux matins pâles où je meurs de mélancolie, de mélancolie.
Ma vie sans toi est faite d’heures où se morfondent en moi tous les malheurs du monde
qui hantent mes jours et mes nuits.
Ma vie sans toi.
A qui la faute,à qui les torts?
Pour qui les regrets, les remords?
L’incertitude et le cafard?
Sans la moindre lueur d’espoir.Je n’en sais rien, je ne sais plus.
Les voix du bonheur se sont tues.
Privé de toi, loin de ton coeur, la solitude me fait peur.
Ma vie sans toi, privée de sa raison de vivre,
cherchant en vain une route à suivre pour dévier le cours du destin.
Ma vie sans toi, n'a plus de sens et raison d'être,
me faut-il vivre ou disparaître pour que mon tourment prenne fin?
Ma vie sans toi, dis moi, dis moi que dois-je faire?
Dans les eaux troubles de misère où je me perds et je me noie.
Quand loin de moi,
ma vie sans toi, ta peau, ta voix se font complices
et dans d’autres bras me trahissent
sans souci de ce que sera demain.
MA VIE SANS TOI !!!
(Merci à Rania Bahri pour cettes paroles)
가사 번역
네가 없는 내 삶은 확실치 않아
내가 기억을 되살림으로써 습관에서 살아 남는다.
네가 없는 내 삶은 용맹한 시절로 만들어졌어
어디 모든 것이 헛된이며,모든 것이 비어 희망과 미래를 박탈.
네가 없는 내 삶은 논스톱 여행이야,
다음날부터 옅은 아침으로 난 우울하고 우울해 죽었지
네가 없는 내 삶은 몇 시간 안에 이루어진다 세상의 불행이 나를 침몰시켜
밤낮으로 쫓아다니며
너 없는 내 인생
누구의 잘못,누구의 잘못?
누구 후회,후회?
불확실성과 바퀴벌레?
조금 희미한 빛 없이의 espoir.Je 모르겠어,이젠 모르겠어
행복의 목소리가 죽었다.
당신을 박탈당하고,당신의 마음에서 떨어져서,외로움은 저를 두려워합니다.
네가 없는 내 인생 살고 있는 이유도 박탈당했어,
운명의 과정을 벗어나기 위해 따라야 할 길을 헛되이 찾고 있습니다.
너 없는 내 삶은 더 이상 의미와 이유가 없다,
내 고통을 끝내기 위해 살아야 하나요?
너 없는 내 인생,말해 봐,내가 뭘 해야 할까?
내가 길을 잃고 익사하는 고통의 바다에서.
나한테서 떨어졌을 때,
당신 없는 내 인생,당신의 피부,당신의 목소리는 공범이 될 것입니다
그리고 다른 팔에서는 나를 배반합니다
내일이 어떻게 되든 상관없어
너 없는 내 인생!!!
(이 단어에 대한 라니아 바리 덕분에)