Charles Aznavour — Mais C'était Hier 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Aznavour의 노래 "Mais C'était Hier"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hier nous étions deux,
Le temps était clair,
Le monde était beau,
Nous étions heureux,
Y’avait des printmemps,
Même en plein hiver,
Au fond de tes yeux,
Au creux de ton lit,
Le ciel était bleu.
Hier c'était l’espoir,
Y’avait du vin blanc qui coulait à flot,
Sur tous les comptoirs,
Y’avait des amis aussi fous,
Que nous,
Qui venaient nous voir,
Pour partager tout,
Le pain blanc ou noir.
Mais c'était hier,
Je me rappelle,
C'était hier,
Tu était belle,
Et moi j'étais jeune,
Peut-être un peu sot,
Je me croyais beau,
Le temps s’est couvert,
Je plisse les yeux quand luit le soleil,
Et j’ai froid l’hiver,
Je bois un peu moins,
Je parle un peu plus,
Sans en avoir l’air,
Et lorsque je dors,
Je rêve de toi,
En rêvant de toi,
Je rêve d’hier.

가사 번역

어제 우리는 두 명이었다,
날씨는 명확했다,
세상은 아름다웠다,
우리는 행복했다,
인쇄기가 있었다.,
겨울 중에도,
당신의 눈 깊은 곳에서,
침대 밑에,
하늘은 파란색이었다.
어제 그것은 희망이었다,
해상에 흐르는 화이트 와인이 있었다,
모든 싱크대에,
그런 미친 친구가 있었다,
우리가,
누가 우리를 보러 왔지?,
모든 것을 공유하려면,
흰색 또는 검은 색 빵.
하지만 어제,
나는 기억한다,
그것은 어제,
넌 아름다웠어,
난 어렸어,
어쩌면 조금 어리석은,
잘생긴 줄 알았는데,
시간이 덮여있다,
태양이 빛나는 때 나는 곁눈질,
그리고 나는 겨울에 춥다,
좀 덜 마셔,
나는 조금 더 이야기,
그것을 같이 보지 않고,
그리고 내가 자면,
나는 당신을 꿈,
당신 꿈,
어제 꿈을 꿨어