Charles Aznavour — Sa Jeunesse Hier Encore 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Aznavour의 노래 "Sa Jeunesse Hier Encore"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Hier encore, j’avais vingt ans
Je caressais le temps et jouais de la vie
Comme on joue de l’amour
Et je vivais la nuit
Sans compter sur mes jours qui fuyaient dans le temps
J’ai fait tant de projet qui sont rests en l’air
J’ai fond tant d’espoirs qui se sont envols
Que je reste perdu ne sachant ou aller
Les yeux cherchant le ciel mais le coeur mis en terre
Hier encore j’avais vingt ans
Je gaspillais le temps en croyant l’arreteret pour le retenir, mme le devancer
Je n’ai fait que courir et me suis essouffler
Ignorant le pass, conjuguant au futur
Je precedais de moi toute conversationet donnais mon avis que je pensais le bon
Pour critiquer le monde avec dsinvolture
Hier encore j’avais vingt ans
Mais j’ai perdu mon temps a faire des folies
Qui ne me laissent au fond rien de vraiment precis
Que quelques rides au front et la peur de l’ennui
Car mes amours sont mortes avant que d’exister
Mes amis sont partis et ne reviendront pas
Par ma faute j’ai fait le vide autour de moi
Et j’ai gach ma vie et mes jeunes annes
Du meilleur et du pire en jettant le meilleur
J’ai fig mes sourirs et j’ai glac mes peurs
Ou sont-ils a present, a present mes vingts ans?

가사 번역

어제 나는 스물이었다
나는 시간을 애무하고 인생을 연주
우리가 사랑을 하는 방법
그리고 나는 밤을 살았다
내 시간이 지날수록 내 시간이 사라지는 걸 기대하진 않아
나는 공중에 너무 많은 프로젝트를 수행했습니다
나는 멀리 날아 너무 많은 희망을 가지고있다
내가 모르는 또는 가고하지 손실 남아
천국을 바라보는 눈 하지만
어제 나는 20 살이었다
내가 그를 유지하기 위해 그를 막을 거라고 생각 내 시간을 낭비했다,그 앞에 부인.
난 그냥 달리고 숨을 다쳤다.
패스 무시,미래에 활용
나는 어떤 대화 나 나 앞에 내가 오른쪽을 생각 내 의견을했다
는 dsinvolture 으로 세계를 비판
어제 나는 20 살이었다
그러나 나는 미친 일을하면서 시간을 낭비했다
즉 정말 정확한 배경 아무것도 나를 떠나
이마에 불과 몇 주름 지루함의 공포
내 사랑은 그들이 존재하기 전에 죽었기 때문에
내 친구들은 사라지고
내 잘못을 통해 나는 내 주위에 공허함을했다
그리고 나는 나의 삶과 나의 젊은 년을가집니다
최고와 최악 중 최고를 던지는 것
나는 무화과 내 미소가 내 두려움을 얼어있다
아니면 그들이 내 20 년을 선물하고 있습니까?