Charles Trenet — Le Noél Des Enfants Noirs 가사 및 번역
이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Le Noél Des Enfants Noirs"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Les petits Noirs d’Afrique
Ont le même Bon Dieu que nous
Ils lui chantent les mêmes cantiques
Tout comme nous à genoux
Et vers la fin décembre
Tout comme nous ils regardent le ciel
Jusqu'à ce qu’ils voient descendre
Dans la nuit le Père Noël
Ils se souviennent d’Hérode
De ce roi qui fut si méchant
Aussi jamais ils ne rôdent
A travers les bois et les champs
Ils restent comme des images
Eblouis devant la crèche
En attendant les Rois Mages
Devant Jésus sur la paille sèche
Ils savent mais ils s’en fichent
Que les plus jolis joujoux
Iront aux enfants des riches
Mais ils sentent là sur leur joue
La caresse d’un ange qui passe
Et qui leur donne un baiser
En leur disant: «Y a d’la place
Au ciel tu pourras t’amuser»
Mais une chose les tourmente
Ils en parlent souvent à mi-voix
C’est comme un rêve qui les hante
Et leur met le cœur en désarroi
C’est un mystère qu’on n’explique jamais
Pensent-ils tout tremblants
Pourquoi sur la terre d’Afrique
Le Bon Dieu est-il blanc?
Pourquoi…?
가사 번역
아프리카의 작은 흑인
우리와 같은 하나님을
그들은 그에게 같은 노래를 부릅니다
무릎 꿇는 우리처럼
그리고 12 월 말
우리처럼 하늘을 바라보며
그들이 내려 오는 것을 볼 때까지
밤에 산타 클로스
그들은 헤롯을 기억한다
너무 악한 이 왕의
또한 그들은 배회하지 않습니다
숲 및 들판을 통해서
그들은 이미지로 남아 있습니다
보육 앞에서 눈을 부시게
기다리는 마기
건조한 밀짚에 예수 전에
그들은 알고 있지만 상관하지 않습니다
그 예쁜 장난감
부자들의 자녀들에게 갈 것이다
그러나 그들은 그들의 뺨에 냄새가 난다
지나가는 천사의 애무
누가 그들에게 키스를주는
그들에게 말해,"방이있다
천국에서 당신은 재미를 가질 수 있습니다»
그러나 한 가지는 그들을 괴롭 힙니다
그들은 종종 반 목소리로 그것에 대해 이야기
마치 꿈을 쫓아다니는 것 같아
그리고 그들의 마음을 혼란에 빠뜨립니다
그것은 우리가 설명 결코 신비입니다
그들은 모두 떨림을 생각합니까
왜 아프리카의 땅에
신은 백인인가?
왜...?