Charles Trenet — Liberté de Paris 가사 및 번역

이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Liberté de Paris"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

Liberté d’Paris, quand vient le soir
Et que, dans l’faubourg, brusquement, scintille
Comme un feu d’amour,
Comme un grand espoir,
Comme un cœur joyeux de vivre sa vie,
C’est mon monde à moi, celui d’la nuit,
Du mystère des rues, des ombres qui s’effacent.
Est-ce l’amour qui vient, est-ce l’amour qui passe,
Plaisir ou bonheur, ce soir qui me suit?
Bel étranger que me veux-tu toi qui me frôles?
Rien qu’un désir sans lendemain je sais… J’ai peur.
Rien qu’un désir, je n’trouve pas ça vraiment très drôle
Car ce que j’aime, c’est de me perdre avec douceur.
Dans les rues d’Paris, si j’ai l’cafard,
Quand je sors la nuit tout seul sans personne,
Que m’importe à moi pourvu qu’je frissonne
D’vivre enfin ma vie quand vient le soir.

가사 번역

파리의 자유,저녁이 올 때
그리고,교외에서 갑자기 반짝
사랑의 불처럼,
큰 희망으로,
그의 삶을 사는 즐거운 마음처럼,
이건 내 세상이야 밤의 세계,
거리의 신비로부터,사라지는 그림자.
사랑은 오는 것입니다,사랑은 지나가는 것입니다,
기쁨이나 행복,오늘 누가 나를 따라?
잘생긴 이방인,내가 뭘 하길 바래?
내일이 없길 바랄 뿐이지.. 유감이지만
욕망하지만 아무것도,나는 정말 매우 재미 찾을 수 없습니다
내가 좋아하는 것은 부드럽게 자신을 잃는 것입니다 때문입니다.
파리 거리에선 바퀴벌레만 있으면,
밤에 혼자 외출 할 때 아무도,
나는 떤다 경우 내가 무슨 상관이야
저녁이 오면 마침내 내 삶을 살게 되었지