Charles Trenet — Papa Pique Et Maman Coud 가사 및 번역
이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Papa Pique Et Maman Coud"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
1. Je suis né dans un village
Près du ciel plein d’oiseaux,
Je suis l’enfant le plus sage
De Padie-les-Eaux.
Mes parents sont culottiers
Et la nuit, et le jour,
Ils font leur triste métier
Le cœur plein d’amour
Papa pique et maman coud,
Papa pique et maman coud,
Papa pique, maman coud,
Papa pique et maman coud.
2. La nuit j’entends leur machine
Qui gémit au grenier
Comme le vent chez la voisine
Pleure dans l’escalier.
Parfois au milieu d’un rêve.
Je m’réveille en sursaut,
Je vois le jour qui se lève
Tandis que là-haut
Papa pique et maman coud.
3. C’est l’printemps et c’est ma fête
J’ai quinze ans, quel bonheur,
Et les fill’s à bicyclette
Emportent mon cœur.
J’en connais une très jolie
Qui s’appelle Louison,
Je la vois dans la prairie
Car à la maison…
4. Un matin clair de décembre
Tous les deux on s’mariait
Et le soir dans notre chambre
Ma femme riait.
Nous allions bientôt connaître
Le bonheur cette nuit
Quand soudain à la fenêtre
On entend un bruit…
5. Hélas, j’ai perdu ma mère?
Elle est morte doucement;
Peu de temps après mon père
A suivi maman.
Et Louison s’en est allée
Avec un hors-la-loi.
Et dans la maison hantée,
Tout comme autrefois,
Y a papa qui pique
Et y a maman qui coud
Y a papa qui pique
Et y a maman qui coud.
가사 번역
1. 난 마을에서 태어났어
새들로 가득 찬 하늘 근처,
난 가장 현명한 아이야
패디레요에서 왔어요
내 부모는 팬티
그리고 밤,낮,
그들은 그들의 슬픈 일을
사랑이 가득한 심장
아빠 핥고 엄마를 빨,
아빠 핥고 엄마를 빨,
아빠를 핥고,엄마는 바느질,
아빠 따갑고 엄마는 바느질합니다.
2. 밤에 나는 그들의 기계를 듣고
누가 다락방에 신음
이웃의 바람처럼
계단에서 울어
꿈속에서 가끔
나는 충격을 일어나,
나는 하루 상승 참조
거기 있는 동안
아빠 따갑고 엄마는 바느질합니다.
3. 그것은 봄이고 그것은 나의 휴가입니다
나는 열 다섯이야,어떤 행복,
그리고 자전거 충전물의
내 마음을 빼앗아.
나는 아주 예쁜 것을 안다.
Louison 은 누구입니까,
초원에서 만나
집에서 자동차…
4. 맑은 12 월 아침
우리 둘 다 결혼했잖아
그리고 우리 방에서 저녁
내 아내는 웃고 있었다.
우리는 곧 알 거라고
행복 오늘 밤
때 갑자기 창에
우리는 소음을 듣고…
5. 아아,나는 어머니를 잃은?
그녀는 천천히 사망;
아버지 돌아가자마자
엄마를 따라갔어요
루이슨은 떠났어요
무법자로요
그리고 유령의 집에서,
예전처럼,
그리고 아빠는 멍청이야
그리고 엄마 바느질이있다
그리고 아빠는 멍청이야
그리고 엄마 바느질이 있습니다.