Charles Trenet — Prenez le temps de chanter 가사 및 번역
이 페이지에는 Charles Trenet의 노래 "Prenez le temps de chanter"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Prenez le temps de chanter,
De rire, de vous amuser.
Tout l’monde sait bien qu’après tout la vie
Est souvent jolie
Quand on la prend du bon côté.
Prenez le temps de choisir
Les choses qui vous font plaisir.
N’attendez pas que les roses soient fanées.
Prenez le temps de chanter.
Prenez le temps de chanter.
Prenez le temps de rêver.
Une ritournelle vous donnera des ailes
Chaque fois, Mam’zelle,
Que vous voudrez la fredonner.
Prenez le temps, vous, Monsieur,
D’avoir un coin de ciel bleu.
N’attendez pas que les roses soient fanées.
Prenez le temps de chanter.
Prenez le temps de chanter,
De vivre joyeux et d’aimer.
Tout l’monde sait bien qu’après tout en France
Nous avons la chance
De pouvoir dire en vérité
Qu’il fait bon vivre à Paris
Au Nord, au Centre, au Midi,
A l’est, à l’ouest, printemps, hiver, été.
Prenez le temps de le chanter.
Prenez le temps de chanter
De rire, de vous amuser
Tout l’monde sait bien qu’après tout la vie
Est souvent jolie
Quand on la prend du bon côté
Prenez le temps de choisir
Les choses qui vous font plaisir
N’attendez pas que les roses soient fanées
Prenez le temps de chanter
가사 번역
노래 할 시간을 가져라.,
웃음,재미를.
모두가 잘 모든 생활 후 것을 알고있다
종종 꽤
우측으로 가져가면
선택할 시간이 걸릴
널 행복하게 해주는 것들
장미가 퇴색 될 때까지 기다리지 마십시오.
노래 할 시간 가져라.
노래 할 시간 가져라.
꿈을 꿀 시간을 가져라.
시고넬은 당신에게 날개를 줄 것이다
매번,엄마 젤,
그 여자랑 섹스하고 싶다며?
시간을 가지세요,
푸른 하늘의 구석을 가지려고
장미가 퇴색 될 때까지 기다리지 마십시오.
노래 할 시간 가져라.
노래 할 시간을 가져라.,
즐겁고 사랑하기 위해서
모두가 잘 알고 그 모든 후 프랑스
우리는 운이 좋다
진실을 말할 수 있도록
파리에 살기 좋은 곳이죠
북쪽,남쪽 센터,
동쪽,서쪽,봄,겨울,여름.
노래할 시간을 가지세요
노래 할 시간을 가져라.
웃음,재미를
모두가 잘 모든 생활 후 것을 알고있다
종종 꽤
우측으로 가져가면
선택할 시간이 걸릴
당신을 행복하게 만드는 것들
장미가 사라질때까지 기다리지 마세요.
노래 할 시간을 가져라.