Chess In Concert — The Deal (No Deal) 가사 및 번역
이 페이지에는 Chess In Concert의 노래 "The Deal (No Deal)"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Isn’t it strange the complications people attach to situations
Almost as if they want to miss the wood for the trees?
Nothing will change my basic feeling
When they have done all their wheeler-dealing--
Those in the strongest situations do as they please
(spoken)
You might see all kinds of human emotion here-- passion and pain, love and hate
(sung)
I see nothing other than a simple board game!
(spoken)
At the Dusit Thani hotel, Bangkok, Alexander Molokov makes his move
We did not bring you to Bangkok for a holiday, my dear. You must tell your
husband he has to lose the match and come home. Talk to Anatoly!
(sung)
You can have the life you want
And anywhere you want it
(spoken)
But if Anatoly wins, life is going to be very tough for you and your children.
Tell Anatoly that!
(sung)
Make him think of you, not narcissistic dreams of glory
How many times does he want to be champion, anyway?
Two days later, the wife, Svetlana Sergievsky, makes her move
How many times do you want to be champion, anyway? Come home, Anatoly!
(sung)
Who needs a dream? Who needs ambition?
Who’d be the fool in my position?
Once I had dreams…
Now they’re obsessions
Hopes became needs, lovers possessions
Now you’re where you want to be and who you want to be
And doing what you always said you would
And yet you know you haven’t won at all
Running for your life and never looking back
In case there is someone right behind to shoot you down
And say he always knew you’d fall
When that crazy wheel slows down
Where will you be? Back where you started!
And at the Oriental Hotel, Walter de Courcy from Global Television plays his
opening gambit
You father is alive
My father? Alive?
Alive in Russia--30 years in prison
And you think I would believe you?
Well, the evidence is conclusive, and if you don’t believe me, Anatoly will.
Now, you get him to lose against Viigand, and Molokov assures me he can get
your father out. And not only him
(sung)
We have some people to recover
I know that you would simply love a
Chance to make sure your father’s name was high on our list
We want him back, which is to say a
Gesture is needed from your player
We wouldn’t mind if he got beaten, in fact we insist
There must be a lie you wouldn’t tell me
A limit to your devious ambition
But what it could be, I can’t imagine
Is there no one here who’s not a politician?
(spoken)
There’s no deal!
(sung)
When I was young
I learned that memories shouldn’t be built to last
Luxuries, such as father, mother, jettisoned in the past
How can a half-remembered figure
From a past so remote that it’s hardly real
Alter the way I feel?
Pity the child, who 25 years on
Finds her confidence gone!
While in subterranean marble surroundings, two of the world’s most powerful
players make a mid-game assessment
You should have seen how she reacted
I couldn’t leave till she’d extracted
Promises she would see her father, simple I said
Told her the way she could achieve this
Even though you might not believe this
She said that I was not to worry, go right ahead!
You don’t know her well
She could have fooled you
She could despite herself try to resist us
Yes, I may be wrong, but to be certain
There are others we can call in to assist us
And who better than a dethroned king?
Now remember who’s been paying for you to be here, Freddie, in Bangkok.
We have a deal with the Soviets to get some people out, including Florence’s
father, provided Anatoly loses and gets on back to Moscow. You’d like that,
wouldn’t you, huh?
Communist, democrat
An intriguing collusion!
Fair exchange, tit for tat
Comradeship in profusion
And the appeal, partner
Of this deal, partner
Is we both stand to win
You and me, the lady also
Don’t break her heart, partner;
Just be smart, partner
Throw the match, show your love
Is as pure as snow in Moscow
Thank God we are so civilized
And our word can be our bond
We can turn this into friendship for life
And beyond
Refugee, total shit
That’s how I’ve always seen us
Not a help, you’ll admit
To agreement between us!
There’s no deal, partner
Who’s your real partner?
Could there be just a chance
That you have got some heavy clients?
That’s not true, partner
How could you, partner
Think I’d want to pursue any deal but our alliance?
How can you only think of your selfish ambition
And not of her position?
Or you’d rather perhaps see her world collapse
(spoken)
For a tinpot competition!
Who put you up to this? There’s no deal!
So Frederick makes a desperate final play for the woman he hasn’t seen in a year
Silly boy, woman who
I should not have let walk out
There’s no hitch that we two
Can’t untangle or talk out
And the appeal, partner
Of this deal, partner
Is we both stand to win
We will bring back the golden era
Stick with me, honey;
Leave him be, honey
You don’t know what they have planned for you
Long ago in Moscow
Can’t you see we’ve moved on?
(spoken)
Chess has nothing to do with this. Chess isn’t life
But I have changed. He won’t help you with your father. Anatoly would never
throw any match. I’m telling you the truth, Florence. Come back to me
Who’d ever think it? Such a squalid little ending
Watching him descending just as low as he can go
I’m learning things I didn’t want to know
Who’d ever guess it? This would be the situation
One more complication should be neither here nor there!
I wish I had it in me not to care!
Let him spill out his hate till he knows he’s deserted
There’s no point wasting time preaching to the perverted
Who’d ever think it?
No one makes the moves intended
Till the game has ended
Then they say I told you so
I’m learning things I didn’t want to know
It can all be different now, Florence. I love you. Come back to me!
Everybody’s playing the game
But nobody’s rules are the same
Nobody’s on nobody’s side…
Never be the first!
Everybody’s playing the game
But nobody’s rules are the same
Nobody’s on nobody’s side!
Never be the last to deceive!
가사 번역
그것은 사람들이 상황에 첨부 합병증 이상하지 않습니다
나무를 놓치고 싶어하는 것처럼?
아무것도 내 기본적인 느낌을 바꿀 것입니다
그들이 모든 휠러 거래를했을 때--
가장 강한 상황에서는
(음성)
여기서 모든 종류의 인간의 감정을 볼 수 있습니다-열정과 고통,사랑과 증오
(성)
나는 간단한 보드 게임 이외의 아무것도 볼 수 없습니다!
(음성)
두짓 타니 호텔,방콕,알렉산더 몰로코프는 자신의 움직임을합니다
우리 딸,방콕엔 휴가나 가지 않았어 너는 너의 것을 말해야 한다
남편은 성냥을 잃고 집에 와야합니다. 아나톨리한테 말해!
(성)
당신은 당신이 원하는 삶을 가질 수 있습니다
그리고 어디에서든지 당신은 그것을 원합니다
(음성)
아나톨리가 이기면 너와 네 아이들에겐 삶이 힘들 거야
아나톨리한테 말해!
(성)
영광의 자기애적인 꿈이 아닌 당신을 생각하게 해요
어차피 챔피언이 되고 싶었던 게 몇 번이지?
이틀 후,아내 스벳라나 세르게브스키가
얼마나 많은 시간을 당신은 어쨌든,챔피언이 될 하시겠습니까? 집으로 와,아나톨리!
(성)
누가 꿈을 필요로? 야망이 필요한 사람?
누가 내 위치에 바보가 될 것?
꿈을 꾸면…
이제 그들은 강박 관념입니다
희망은 필요,연인 소유물이되었다
지금 당신은 당신이 원하는 위치에 있고 당신이 원하는 사람
그리고 당신이 항상 말한 것을 할 것입니다
그리고 아직 당신은 당신이 전혀 우승하지 않은 것을 알고있다
당신의 생활을 위해 달리는 결코 후에 보기
당신을 쏠만한 사람이 바로 뒤에 있을지도 몰라요
그리고 그는 항상 당신이 떨어질 줄 알고 말한다
그 미친 바퀴가 느려지면
어디 있을 거야? 당신이 시작한 곳으로 돌아 가기!
그리고 동양 호텔에서,월터 드 코시 글로벌 Tv 에서 그의 재생
갬빗 열기
너희 아버지는 살아계셔
내 아버지? 살아있다고?
러시아에선 살아서 30 년간 감옥에서 살았죠
내가 널 믿을 것 같아?
증거가 확실해요 안 믿으면 아나톨리는 그럴 거예요
지금,당신은 그에게 Viigand 에 대해 잃고,Molokov 그가 얻을 수 있습니다 저를 보장 얻을
네 아버지 나가신다 그리고 그뿐만 아니라
(성)
우리는 복구 할 사람들이
난 당신이 단순히 사랑 것이라는 것을 알고
네 아버지 이름이 우리 리스트에 올랐는지 확인 할 기회
우리는 그를 다시 원하는,이는 말을하는 것입니다
제스처는 플레이어 에서 필요
두들겨 맞아도 상관없지만
나한테 말 안 한 거짓말이 있을 거야
당신의 사악한 야망에 한계
그러나 그것이 될 수있는 것,나는 상상할 수 없다
정치인이 아닌 사람은 없어요?
(음성)
거래는 없어!
(성)
내가 어렸을 때
기억을 지속하면 안 된다는 걸 배웠어요
아버지,어머니,과거에 방파제 같은 사치품
어떻게 반 기억 그림 수
너무 먼 과거로부터 그것은 거의 진짜
내가 느끼는 방식을 변경?
연민 아이,누가 25 년
사라 그녀의 자신감을 발견!
지하 대리석 주변에있는 동안 세계에서 가장 강력한 두 곳
플레이어는 중간 게임 평가를
당신은 그녀가 어떻게 반응하는지 보았어야했습니다
나는 그녀가 추출 될 때까지 떠날 수 없었다
약속 그녀는 그녀의 아버지를 볼 것,간단한 나는 말했다
그녀가 이것을 달성 할 수있는 방법을 그녀에게 말했다
비록 당신이 믿지 못할지라도
그녀는 내가 바로 가서,걱정하지 않는다고 말했다!
당신은 그녀를 잘 몰라요
널 속일 수도 있었어
그녀는 자신에도 불구하고 우리를 저항하려고 할 수 있습니다
예,내가 잘못 될 수 있지만,확신 할 수 있습니다
우리가 우리를 돕기 위해 호출 할 수있는 다른 사람들이 있습니다
그리고 폐하의 왕보다 누가 더 나은?
방콕의 프레디,네가 여기 오도록 누가 돈을 줬는지 기억해
우린 소련과 거래를 해서 피렌체를 포함해서 사람들을 빼내야 해요
아버지,아나톨리가 져서 모스크바로 돌아가면 당신은 그 싶습니다,
안 그래?
공산주의자,민주당 원
흥미로운 공모!
공정한 교환,문신
동지애의 풍부함
그리고 호소,파트너
이 거래,파트너
우리 둘 다 이겨야 하나요?
당신과 나,또한 레이디
그녀의 마음을 아프게 하지 마,파트너;
그냥 파트너,똑똑
일치를 던져,당신의 사랑을 보여
모스크바의 눈만큼 순수합니다
우리가 너무 문명화 된 하나님 께 감사를드립니다
그리고 우리의 말은 우리의 유대감이 될 수 있습니다
우린 이걸 삶의 우정으로 바꿀 수 있어
그리고 저쪽에
난민,총 똥
그게 내가 항상 우리를 본 방법입니다
아무 도움도,당신은 인정할 것입니다
우리 사이에 동의!
거래는 없어,파트너
진짜 파트너가 누구야?
그냥 기회가 될 수 있을까요
무거운 고객이 있다고?
그건 사실이 아니야,파트너
당신은 어떻게,파트너 할 수 있었습니까
우리 동맹만 빼고 내가 거래를 하고 싶겠어?
어떻게 당신의 이기적인 야망 만 생각할 수 있습니까
그리고 그녀의 위치의?
아니면 오히려 그녀의 세상이 무너지는 걸 보는게 좋을거야
(음성)
전골 경쟁!
누가 시켰죠? 거래는 없어!
프레데릭은 1 년 동안 못 본 여자에게 최후의 결전을 벌이고 있어요
어리석은 소년,여자 누구
난 그냥 떠나게 하지 말았어야 했어
우리 둘 사이엔 차질도 없어
풀거나 말할 수 없습니다
그리고 호소,파트너
이 거래,파트너
우리 둘 다 이겨야 하나요?
우리는 황금 시대를 다시 가져올 것입니다
내 옆에 붙어,여보;
내버려둬,여보
당신은 그들이 당신을 위해 계획 한 것을 모른다
오래 전 모스크바
이사 온 거 안보여?
(음성)
체스는 이 일과 아무 상관 없어요 체스는 삶이 아니야
하지만 난 변했어 네 아빠를 돕지 않을 거야 아나톨리는 절대
어떤 경기를 던져. 사실대로 말할게요,플로렌스 내게 돌아와
누가 그렇게 생각하겠어? 이렇게 쪼끄만 작은 결말
그가 갈 수 있는 한 낮게 내림차순으로 그를 보기
나는 내가 알고 싶지 않은 것을 배우고 있습니다
누가 상상이나 했겠어? 이 상황이 될 것입니다
한 번 더 합병증은 여기도 없을 거야!
신경 안 썼으면 좋겠어!
그가 떠났다는 것을 알 때까지 그의 증오를 쏟아 내라.
변태들에게 설교하는 시간을 낭비할 필요는 없어
누가 그렇게 생각하겠어?
아무도 움직이지 않게 하지
게임이 끝날 때까지
그럼 내가 그렇게 말했지
나는 내가 알고 싶지 않은 것을 배우고 있습니다
전부 다를 수 있어요,플로렌스 사랑해 내게 돌아와!
모두 게임을 하고 있어요
그러나 아무도 규칙은 동일합니다
아무도 누구의 편도 아니에요…
첫번째가 되지마!
모두 게임을 하고 있어요
그러나 아무도 규칙은 동일합니다
누구의 편도 아니에요!
절대 속일 수 없어!