Christine Lavin — Strangers Talk To Me 가사 및 번역

이 페이지에는 Christine Lavin의 노래 "Strangers Talk To Me"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

I have been traveling since 1981
I’ve been to Australia twice
I saw Dame Edna in the outback sun
I’ve been to Switzerland, Germany, England, Canada
Alaska, Hawaii, and the continuous states
Everywhere i go strangers talk to me
I guess I have a friendly face
Strangers talk to me (What does contiguous mean?)
Strangers talk to me (Sharing a edge or boundary)
Every song I will sing right now
Begins from a place that’s true
Sometime I will exaggerate, you probably figure that out
When I do you’ll turn off your cellphone
Turn off that beeper
I am here in Santa Cruz on a Saturday night
I am here in Ketchikan on a Sunday night
I am here in Edmonton on a Monday night
I am here in Winnipeg on a Tuesday night
I am here in Minneapolis on a Wednesday night
I am here in Madison on a Thursday night
I am here in Philadelphia on a Friday night
I am here in Assyria on a Saturday night
I am here in Great Barrington on a Sunday night
I am here in… on a Monday night
I am here in Santa Cruz
I am here in Santa Cruz
I am here, I am here, I am, I am, I-I-I-I-I-I-I
I am here in Santa Cruz — it’s a Saturday night

가사 번역

나는 1981 년부터 여행 해왔다
나는 두 번 호주에 갔다
난 아웃백 태양 담에 에드나를 보았다
나는 스위스,독일,영국,캐나다에 갔다
알래스카,하와이 및 연속 주
어디선가 낯선 사람이 나에게 말을 이동합니다
나는 친절한 얼굴을 가지고 같아요
낯선 사람이 나에게 이야기(연속 무엇을 의미합니까?)
낯선 사람이 나에게 이야기합니다(가장자리 또는 경계 공유)
내가 지금 부르는 모든 노래
진실된 곳에서 시작된다
언젠가 나는 과장 할 것이다,당신은 아마 그것을 알아낼
내가 할 때 당신은 당신의 휴대 전화를 해제합니다
그 무선호츨장치를 끄십시오
나는 토요일 밤에 산타 크루즈에 여기
일요일 밤에 케치칸에 있어요
나는 월요일 밤에 에드먼턴 여기에 있습니다
나는 화요일 밤에 여기 위니펙에 있어요
수요일 밤에 미니애폴리스에 있어요
나는 목요일 밤에 매디슨에 여기 있어요
나는 금요일 밤에 필라델피아에 여기 있습니다
나는 토요일 밤에 아시리아에 여기
나는 일요일 밤에 그레이트 배링턴에 여기
월요일 밤에 여기 있어요
나는 산타 크루즈에 여기
나는 산타 크루즈에 여기
나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나,나
나는 산타 크루즈에 여기-그것은 토요일 밤