Christine Rosander — My Heart Is a Ghost Town 가사 및 번역

이 페이지에는 Christine Rosander의 노래 "My Heart Is a Ghost Town"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

It’s a day when the rays of the sun burn a path across the sky.
And a twig snaps beneath your feet, the riverbed is dry.
I see you in the back of my mind,
I see you in the rear-view mirror.
You are there in the corner of my eye,
But when I look you disappear.
My heart is a ghost town.
Windows boarded up the shades are drawn.
My heart is a ghost town.
When the sun goes down,
The moon comes out,
And midnight rolls around,
My heart is a ghost town.
I see the highway stretch before me wavy in the desert heat.
There’s a trail of bleached white bones the buzzards have picked clean.
Are you my drink of cool clear water, waiting ‘round the bend?
Or are you just a mirage that vanishes the closer I get?
My heart is a ghost town.
Windows boarded up the shades are drawn.
My heart is a ghost town.
When the sun goes down,
The moon comes out,
And midnight rolls around,
My heart is a ghost town.
My heart is a ghost town.
Ky I o ky ae, I ‘m still waiting for you.
Ky I o ky ae, when the winds of the desert blow cool.
My heart is a ghost town.
Streets are empty all is quiet.
My heart is a ghost town.
When the sun goes down,
The moon comes out,
The wicked wind begins to howl.
It’s over now,
When midnight rolls around.
My heart is a ghost town,
…my heart,
…my heart.

가사 번역

태양 광선이 하늘을 가로 질러 길을 불태우는 날이죠
그리고 나뭇 가지가 발 아래 스냅,강바닥은 건조합니다.
내 마음 뒤에서,
백미러에서 봐
넌 내 눈 구석에 있어,
하지만 널 보면 사라져
내 마음은 유령 도시입니다.
윈도우 그늘이 그려 위로 승선.
내 마음은 유령 도시입니다.
해가 지면,
달이 뜨네,
그리고 자정 주위에 롤,
내 마음은 유령 도시입니다.
내가 사막의 더위에 물결 치기 전에 고속도로 스트레칭을 참조하십시오.
하얀색 표백된 뼈의 흔적을 발견했어요
당신은 내 차가운 맑은 물 음료 벤드 라운드'기다리고 있습니까?
또는 당신은 내가 얻을 가까이 사라 단지 신기루인가?
내 마음은 유령 도시입니다.
윈도우 그늘이 그려 위로 승선.
내 마음은 유령 도시입니다.
해가 지면,
달이 뜨네,
그리고 자정 주위에 롤,
내 마음은 유령 도시입니다.
내 마음은 유령 도시입니다.
키 나 오 키 애,난 여전히 당신을 기다리고 있어요.
Ky I o ky ae,사막의 바람이 멋진 날려 때.
내 마음은 유령 도시입니다.
거리 모두 조용 비어 있습니다.
내 마음은 유령 도시입니다.
해가 지면,
달이 뜨네,
사악한 바람이 울부짖기 시작한다
이제 끝났어.,
자정이 주변에 롤 때.
내 마음은 유령 도시,
...내 마음,
...내 마음.