Christophe Maé — L'art et la manière 가사 및 번역
이 페이지에는 Christophe Maé의 노래 "L'art et la manière"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.
가사
Dire tout haut c’que tout l’monde pense tout bas
Je sais pas ce que j’préfère,
Même si le ridicule ne tue pas
Parfois vaut mieux se taire.
Faut le savoir-faire, l’art et la manière
Faut le savoir-faire, l’art et la manière.
Qu’l’attitude soit pas une fin en soi
Pour sortir de l’ordinaire,
Un zeste de savoir-vivre parfois
Ne coûterait pas plus cher.
Faut l’savoir-faire, l’art et la manière
Faut l’savoir-faire, l’art et la manière.
Question de tact et de respect
Pour le contact et le doigté.
Un paradis sur du velours
A la Dandy à la Gainsbourg.
Question de classe et d’qualité
Pour les audaces et l’farniente.
Garder le sourire, l’air détaché
Quoi qu’on puisse dire et provoquer.
Faut l’savoir-faire, l’art et la manière !
가사 번역
모두가 모든 낮은 생각하는 모든 높은 말
나는 내가 선호하는 것을 모른다,
조롱이 죽이지 않더라도
때때로 그것은 더 나은 닥쳐.
그것은 노하우,예술 및 방법을 가지고 갑니다
그것은 노하우,예술 및 방법을 가지고 간다.
그 태도는 끝이 아니라고
평범한 삶을 벗어나려고,
때로는 구세주의 풍요 로움
더 많은 비용이 들지 않을 것입니다.
그것은 노하우,예술 및 방법을 가지고 갑니다
노하우,예술 및 방식을 취합니다.
재치와 존중의 질문
터치 및 핑거링하십시오.
벨벳 낙원
갱스부르의 댄디에서요
클래스 및 품질 질문
대담과 게으름을 위해.
미소를 유지,공기는 분리
무엇이든 말할 수 있고 도발 될 수 있습니다.
당신은 노하우,예술 및 방법이 필요합니다!