Christy Moore — Lawless 가사 및 번역

이 페이지에는 Christy Moore의 노래 "Lawless"의 가사 및 한국어 번역이 포함되어 있습니다.

가사

He was Lawless by name, Lawless by nature,
He was trouble right from the start.
Hard as nails, runnin' wild through the streets
He was breakin' his poor mother’s heart.
Nature played a trick on Lawless
and the humour of nature is cruel.
He grew up as we all had expected —
into a dangerous fool.
He was a hard man, a man for all seasons,
He was always out for a fight.
He couldn’t hold drink but still he’d get plastered
in Clark’s every Saturday night,
strip to the vest and challenge the best
until the guards they were called to come fast,
and they’d lock him away for the rest of the day
and let him out on the Sunday for mass.
Oh one night he went down
to the Ring’s End Regatta
where he met up with the (bold?) Dolly (Platts?)
She wasn’t exactly what you’d call beauty,
but she was the belle of our flats.
A whirlwind romance and Dolly took a (flier?)
with Lawless she would settle down
It was pure coincidence three months before
there was a yankee destroyer in town.
And the couple were blessed with one of god’s miracles
before six months had elapsed
Dolly gave birth to a nine-pound black baby
and Lawless was fit to collapse
She swore she’d never been touched by another
and Lawless took her at her word,
and the neighbours exclaimed, 'he's the spit of his
father, and the cuckoo is a wonderful bird.'
Oh now Lawless stays in and looks after his baby
while Dolly goes out for the night.
The old gossips all say she’s free in her ways
and their evil rumours ran rife.
When Lawless heard this he waited for Dolly
in the bridge where the river runs low.
Noone will ever know what happened next,
but Dolly drowned in the Dodder
below.
Some say he’s crazy and more say he’s evil,
everyone says that he’s mad.
Noone will defend him, he was no angel,
but I’ll tell you he wasn’t all bad.
They’ve locked him away for the rest of his natural
never again will he see
down the back of Ring’s End
there’s a lonely child playing
where the Liffey flows into the sea.
CHRISTY’S COMMENT
Barney Rush was home and we organised a sing-song in The Ferrryman. Barney brought Mick Curry who sang this
song. He is a great song writer. We had a great night.
Frank harte was there too.

가사 번역

그는 이름으로 무법자,자연에 의해 무법자였다,
처음부터 문제가 있었어
손톱처럼 거칠게,거리를 가로지르는 야생
불쌍한 엄마 마음을 아프게 했어
자연은 무법자에 트릭을 재생
그리고 자연의 유머는 잔인하다.
우리 모두가 예상했던 것처럼 그는 자랐습니다 —
위험한 바보로
그는 모든 계절에 대한 하드 남자,사람이었다,
그는 항상 싸움을 위해 밖으로 있었다.
그는 술을 마실 수 없었지만 여전히 석고 당할 것입니다
토요일마다 클락의 밤에,
조끼에 스트립 최고의 도전
경비원들이 빨리 올 때까지,
그리고 그들은 하루 종일 그를 멀리 잠글 것 이다
그리고 일요일에 미사를 위해 풀어줘
오 어느 날 밤 그는 내려 갔
링의 끝 레가타
그는(굵게? 돌리(플랫?)
그녀는 당신이 아름다움을 부르는 것과 정확히 같지 않았습니다,
하지만 그녀는 우리 아파트의 벨이었다.
회오리 바람과 로맨스 돌리는(전단지?)
무법자와 함께 그녀는 정착 것
그것은 3 개월 전에 순수한 우연이었다
마을에 양키 파괴자가 있었어
그리고 부부는 하나님의 기적 중 하나에 축복을 받았다
6 개월 전에 경과
돌리는 아홉 파운드 흑인 아기를 낳았다
그리고 무법자는 붕괴에 적합했다
그녀는 결코 다른 사람에 의해 접촉하지 않을 것이라고 맹세했다
그리고 롤리스는 그녀의 말에 그녀를했다,
이웃 사람들은'그는 그의 침을 뱉었다'고 외쳤다
아버지,뻐꾸기는 정말 멋진 새예요'
오,이제 무법자는 그의 아기를 돌보고 있습니다
돌리는 밤에 외출하는 동안.
옛 험담은 모두 그녀가 그녀의 방법으로 무료입니다 말한다
그리고 그들의 사악한 소문이 불황을 일으켰습니다.
무법자가 이것을 들었을 때 그는 돌리 기다렸다
강이 낮은 다리에서
아무도 다음에 무슨 일이 있었는지 알 수 없습니다,
그러나 돌리는 다더에 익사
아래.
어떤 사람들은 그가 미쳤다고 말하고 더 악한 존재라고 말합니다,
모두가 그가 화가 말한다.
아무도 그를 방어하지 않을 것이고,그는 천사가 아니 었습니다,
그러나 나는 그가 모든 나쁘지 않았다 말할 것이다.
그들이 그를 가뒀어
다시는 그가 볼 수 없을 것입니다
링 끝 뒤쪽
외로운 아이가 놀고 있습니다
어디 리프 바다 속으로 흐른다.
크리스티 댓글
바니 러쉬가 집에 있었는데 페리맨에서 노래를 준비했어 바니는 이것을 노래 한 믹 카레를 가져 왔습니다
노래. 그는 훌륭한 노래 작가입니다. 우리는 좋은 밤을 보냈습니다.
프랭크 하트도 있었다.